Bienvenido a la Tierra Pura de la Luz Serena, un recurso sobre el Verdadero Budismo (一乘佛教), y sus posteriores ramificaciones, a la luz de las Enseñanzas Perfectas y Completas (圓教). Aquí presentamos el Budismo como religión, filosofía y estilo de vida, con énfasis en la Teología Budista (Budología), aspirando a presentar el Budismo balanceadamente entre la academia (estudios budistas) y la devoción, desde el punto de vista de una escuela tradicional de Budismo japonés (Escuela del Loto Reformada) y las enseñanzas universales del Sutra del Loto (法華経).


domingo, 21 de octubre de 2018

El Sutra de la Guirnalda de Flores (Avatamsaka): El Universo Dhármico - Capítulo 14 Alabanzas en la Cima del Monte Sumeru

El Sutra de la Guirnalda de Flores (Sutra Avataṃsaka; alternativamente, el Mahāvaipulya Buddhāvataṃsaka Sūtra) es uno de los Sutras Mahayana más influyentes del Budismo del Este de Asia. Ha sido llamado por el traductor Thomas Cleary "el más grandioso, el más completo y el más hermoso conjunto de las escrituras budistas". El Sutra describe un cosmos de reinos infinitos sobre reinos, que se contienen mutuamente, y fue el primer Sutra predicado por el Buda Shakyamuni justo cuando alcanzó su Iluminación. La tradición narra que al ver que el contenido de su Iluminación era muy complejo y revelador para los seres comunes, el Buda decidió revelar sus enseñanzas progresivamente, desde el peldaño más bajo (Sutras del Tripitaka-Hinayana) para llevar a los seres progresivamente a un entendimiento completo hasta el más alto: el Sutra del Loto y el Sutra del Nirvana.

El capítulo 14 nos muestra las barreras mentales de percepción que nos impiden ver al Buda y cómo removerlas.


Capítulo 14 Alabanzas en la Cima del Monte Sumeru

En ese momento, debido al poder espiritual del Buda, en cada una de las diez direcciones, un gran Bodhisattva, acompañado por Bodhisattvas tan numerosos como las motas de polvo en una Tierra del Buda, viajaron desde mundos más allá de países tan numerosos como las motas de polvo en un centenar de Tierras del Buda, llegaron y se unieron a la asamblea.

Sus nombres eran Bodhisattva de la Sabiduría del Dharma, Bodhisattva de Toda la Sabiduría, Bodhisattva de la Sabiduría Superior, Bodhisattva de la Sabiduría Meritoria, Bodhisattva de la Sabiduría Vigorosa, Bodhisattva de la Sabiduría Sana, Bodhisattva de la Sabiduría Incomparable, Bodhisattva de la Sabiduría Insuperable y otros.

Venían del Mundo de las Flores de Indra, del Mundo de las Flores de Padma, del Mundo de las Flores Enjoyadas, del Mundo de las Flores de Utpala, del Mundo de las Flores de Vajra, del Mundo de las Flores de Fragancias Maravillosas, del Mundo de las Flores Encantadoras, del Mundo de las Flores de Arunakamala, del Mundo de las Flores de Naradhara, y el Mundo de las Flores en el Espacio Vacío.

Cada uno de ellos había cultivado puramente la conducta Brahma en presencia de un Buda. Los nombres de los Budas fueron Buda de la Luna Extraordinario, Buda de la Luna Inagotable, Buda de la Luna Inamovible, Buda de la Luna del Viento, Buda de la Luna del Agua, Buda de la Luna de la Liberación, Buda de la Luna de la Constelación, Buda de la Luna Pura y Buda de la Luz de Entendimiento Brillante. Al llegar al lugar del Buda, estos Bodhisattvas se inclinaron a los pies del Buda. Cada uno, en la dirección de donde vino, creó un Trono del León del Tesoro de Vairocana y se sentó sobre él en loto completo.

Así como los Bodhisattvas se reunieron en la cima del Monte Sumeru en este mundo, sucedió lo mismo en todos los mundos. Los nombres de los Bodhisattvas, sus mundos y los Budas eran todos iguales.

En ese momento, el Honrado por el Mundo emitió un billón de luces espléndidamente coloreadas de sus dedos, iluminando todos los mundos en las diez direcciones, de modo que se pudieran ver los Budas y las asambleas en los palacios del Señor Sakra en el Monte Sumeru.

Luego, el Bodhisattva de la sabiduría del Dharma, confiando en el asombroso poder espiritual del Buda, contemplo universalmente las diez direcciones y dijo en verso:

"Como el Buda irradia luz pura y clara,
El Maestro del Mundo es visto por todos,
La morada en el maravilloso palacio espléndido
En la cima de Sumeru, el rey de las montañas.

"Todos los Señores Celestiales Shakras
Invitan al Buda a su palacio.
Todos usan diez maravillosos versos,
Para alabar a los Tathagatas.

"En esas grandes asambleas,
Todas las multitudes de Bodhisattvas,
Llegando desde las diez direcciones,
Crearon tronos y se sentaron sobre ellos.

"Todos los Bodhisattvas en esas asambleas,
Tiene el mismo nombre que yo.
Los mundos de los que proceden,
También son del mismo nombre.

"Los Honrados del Mundo de sus tierras
Tienen el mismo nombre también.
En presencia de sus Budas,
Cultivaron insuperables conductas puras.

"Discípulos de los Budas, debes contemplarlos.
El poder soberano de los Tathatagatas.
Los de cada Jambudvipa.
Del Buda que está entre ellos.

"Todos nosotros ahora vemos al Buda,
Morando en la cima del Sumeru.
A lo largo de las diez direcciones también es así.
Debido al poder soberano de los Tathagatas.

"En cada mundo,
Decidieron buscar el camino del Buda.
Confiando en votos como estos
Cultivan la conducta del Bodhi.

"El Buda toma varios cuerpos,
Y viaja de forma generalizada a todos los mundos.
Nada en el Reino del Dharma podría obstaculizarlo;
Él no puede ser entendido por nadie.

"Su luz de la sabiduría brilla constantemente en todas partes.
Disipando la oscuridad en todos los mundos.
Sin igual es él, sin par.
¿Cómo podría alguien conocerlo?"

Luego, el Bodhisattva de la Sabiduría, confiando en el asombroso poder espiritual del Buda, contemplo universalmente las diez direcciones y dijo en verso:

"Supongamos que por cientos de miles de eones,
Uno siempre ve al Así Venido,
Pero no confía en la verdad genuina,
Al contemplar el salvador del mundo.

"Una persona así se aferra en las apariencias
Y amplía la red de la ignorancia y el engaño.
Atrapados y encerrados en la cárcel de nacimiento y muerte,
Ciegos y confusos, no pueden ver al Buda.

"Contempla todos los dharmas
Como carente de una naturaleza inherente.
Lo mismo ocurre con su surgimiento y cesación.
Los nombres falsos se utilizan simplemente para describirlos.

"Todos los dharmas no nacen;
Todos los dharmas no dejan de existir.
Si uno puede entender de esta manera,
Entonces los Budas siempre aparecen ante uno.

"Los Dharmas son básicamente vacíos y todavía están en la naturaleza;
No pueden ser captados o vistos.
El vacío de la naturaleza es solo el Buda:
No puede ser pensado o considerado.

"Si uno sabe que todos los dharmas,
Son así en su naturaleza,
Tal persona no será
Contaminado por las aflicciones.

"Cuando la gente común ve todos los dharmas,
Simplemente son convertidos por las apariencias.
Nunca entendiendo que los dharmas carecen de apariencias,
Ellos no ven al Buda.

"El Muni ha trascendido los tres períodos de tiempo.
Con los distintivos totalmente perfeccionados,
Habita en la no morada
Y impregna todos los lugares sin moverse.

"He contemplado todos los dharmas.
Y estoy claro de todos ellos.
Como ahora veo al que así viene,
No tengo absolutamente ninguna duda.

"La sabiduría del Dharma ya ha hablado.
De la verdadera naturaleza del Tathagata.
De él he entendido
¡Qué inconcebible el Bodhi!"

Luego, el Bodhisattva de la Sabiduría Superior, confiando en el asombroso poder espiritual del Buda, contemplo universalmente las diez direcciones y dijo en verso:

"Así llega la gran sabiduría,
Es raro y sin igual.
Todos los seres en el mundo,
Pueden reflexionar sobre ello, pero no alcanzarla.

"Los seres ordinarios perciben las cosas a través de pensamientos falsos,
Sujetados a las marcas, y no estan de acuerdo con el principio.
El Buda renuncia a cada marca,
Sin embargo, los seres ordinarios no entienden esto.

"Confundidos, tontos y engañados
Se aferran en vano a los cinco skandhas.
No logrando entender la verdadera naturaleza.
Tales personas no ven al Buda.

"Uno debe saber que todos los dharmas carecen,
de cualquier naturaleza intrínseca en absoluto.
Uno que entiende la naturaleza de los dharmas, por lo tanto
Inmediatamente contempla a Nishyanda.

"En virtud de cinco skandhas vienen antes,
Los sucesivos skandhas siguen y surgen.
Quien entiende su naturaleza ve,
La inconcebibilidad de los Budas.

"Solo como una joya en la oscuridad,
No se puede ver sin una lámpara,
Si nadie habla el budadharma,
Ninguno percibe la sabiduría que existe.

"O como una película que ciega los ojos,
Mantiene invisible la forma pura y maravillosa,
Así, también, una mente que no está clara,
No se puede discernir el Dharma de todos los Budas.

"Igual que los ciegos,
No pueden ver el brillante sol puro,
Así también, los que carecen de sabiduría en sus mentes
Nunca verán a los Budas.

"Si uno disipa la película sobre los ojos,
Y pierde forma y pensamiento,
Y no ve ningún dharma en absoluto,
Entonces uno puede ver el Así Venido.

"Toda la sabiduría fue la primera en hablar de
El Dharma de la iluminación de todos los Budas.
De él oí la enseñanza,
Y gane la oportunidad de ver a Nishyanda."

Luego, el Bodhisattva de Sabiduría Meritoria, confiando en el asombroso poder espiritual del Buda, contemplo universalmente las diez direcciones y dijo en verso:

"Los Dharmas no tienen realidad verdadera.
Pero erróneamente nos apegamos a las marcas como reales.
Y así toda la gente común,
Da vueltas dentro de la cárcel de nacimiento y muerte.

"Los de la pequeña sabiduría se diferencian en vano,
El Dharma que se expresa en palabras.
Se obstruyen así,
Y no entienden sus mentes.

"No logran entender sus mentes.
¿Cómo pueden conocer el camino correcto?
Es de tal sabiduría confusa
Que los puntos de vista perjudiciales proliferan.

"Como no ven el vacío de los dharmas,
Siempre sienten el dolor del nacimiento y la muerte.
Tales personas aún no pueden usar
El ojo del Dharma puro y claro.

"En épocas pasadas sufrí mucho dolor,
Porque no vi al Buda.
Así que debo purificar el Ojo del Dharma
Para ver lo que debería ver.

"Si una persona ve al Buda
Con una mente que no se aferra,
Esta persona entonces puede ver
El Dharma que el Buda conoce.

"Uno que ve el Dharma real de los Budas,
Es nombrado Uno de Gran Sabiduría.
Tal persona tiene ojos puros
Y es capaz de observar el mundo.

"No ver nada, es solo para ver—
Para poder discernir todos los dharmas.
Sin embargo, si uno ve cualquier dharma,
Entonces eso no es verdad viendo.

"La naturaleza subyacente de todos los dharmas,
Ni llega a existir ni deja de existir.
Increíble es el alto maestro guía,
Quien se ilumina tanto a sí mismo como a los demás.

"La Sabiduría Superior ya ha hablado de
El Dharma despertado por el Así Venido.
Ahora que hemos oído de él,
Entendemos la verdadera naturaleza de los Budas."

Luego, el Bodhisattva de Sabiduría Vigorosa, confiando en el asombroso poder espiritual del Buda, contemplo universalmente las diez direcciones y dijo en verso:

"Morar sobre pensamientos discriminatorios,
Es perjudicial para nuestro ojo puro, claro.
Los engaños crecen, las opiniones erróneas aumentan,
Y uno nunca verá a los Budas.

"Si podemos reconocer dharmas equivocados,
No estaremos confundidos con respecto a la verdad.
Consciente de que la falsedad viene de la verdad,
Vemos a los Budas puros y claros.

"La vista ordinaria está contaminada,
Porque no es para ver de verdad.
Al mantenerse alejado de cualquier vista,
Entonces uno puede percibir a los Budas.

"Todos los idiomas del mundo,
Son falsamente discriminados por los seres sensibles.
Si uno sabe que nada en el mundo surge,
Entonces uno ve el mundo como realmente es.

"Si uno ve el mundo a través de esa facultad de la vista,
Entonces uno percibe que sus atributos son mundanos.
Sin embargo, esos atributos no son diferentes de la realidad real.
Esto se conoce como tener una verdadera facultad de la vista.

"Si uno ve todos los objetos como idénticos, indiferenciados,
Y no hace discriminaciones entre ellos,
Entonces la visión de uno está libre de engaño, y
Sin salidas, y uno alcanza el autodominio.

"De todos los dharmas diferenciados,
Revelados y enseñados por todos los Budas,
Ninguno puede ser alcanzado
Porque en su naturaleza son puros.

"La naturaleza del Dharma es fundamentalmente clara y pura,
Desprovista de atributos, al igual que el vacío.
Nada de eso puede ser expresado en palabras.
Así contemplan los sabios.

"Si uno evita el pensamiento de dharmas,
Y no se deleita en ningún Dharma,
Y no le queda nada para cultivar,
Uno puede entonces contemplar al Gran Muni.

"Como dijo Sabiduría Meritoria antes,
Esto define a 'uno que ve a los Budas'.
Cada práctica es
En naturaleza tranquila y quieta".

Luego, el Bodhisattva de la Buena Sabiduría, confiando en el asombroso poder espiritual del Buda, contemplo universalmente las diez direcciones y dijo en verso:

"Raro es el gran valor y vigor,
De los innumerables Tathagatas,
Inmaculados, con mentes liberadas,
Quienes, se salvaron, salvando a otros.

"Veo la Lámpara de Todo el Mundo,
La encarnación de la realidad verdadera, sin confusión.
A través de incontables eones es así.
Cultivadores de la sabiduría comparten esta visión.

"De todos los hechos de los seres ordinarios,
Ninguno no es efímero.
Sin embargo, dado que su naturaleza es como el espacio vacío,
Se podría decir que su naturaleza no tiene fin.

"Los sabios hablan de ello como interminable.
Sin embargo, nada se puede decir de hecho.
Porque la naturaleza inherente no tiene fin,
Imaginar tal estado es difícil.

"Dentro de este llamado sin fin,
No hay seres sintientes.
Uno que entiende la naturaleza de todos los seres por lo tanto
Puede contemplar el de gran renombre.

"Aunque no hay vista, hablamos de ver.
Aunque no hay seres, hablamos de seres.
Si está viendo, o si es seres,
Uno sabe que les falta realidad y sustancia.

"La facultad de ver y el objeto que se ve:
Cuando uno prescinde de estos conceptos,
El verdadero Dharma aparece intacto, ileso.
Tal persona entiende al Buda.

"Si una persona entiende al Buda
Y el Dharma que hablan los Budas,
Esa persona puede iluminar el mundo.
Así como lo hace el Buda Nishyanda.

"El de la iluminación adecuada explica bien
El camino de la pureza al Dharma Único.
El gran señor sabiduría vigorosa
Ha expuesto innumerables dharmas.

"Existencia, inexistencia
Todos esos pensamientos son dejados de lado.
Así se puede ver al Buda,
Y habitar en el reino de la realidad."

Luego, el Bodhisattva de Sabiduría Inteligente, confiando en el asombroso poder espiritual del Buda, contemplo universalmente las diez direcciones y dijo en verso:

"Habiendo escuchado la excelente enseñanza,
Así he dado origen a la luz de la sabiduría.
Brillando a lo largo de los reinos de las diez direcciones,
Haciendo visible a cada Buda.

"No existe la menor cosa;
Sólo hay nombres falsos.
Postular un yo y otros,
Es entrar en un camino peligroso.

"La gente común con sus apegos 
Suponen que el cuerpo es real.
El Así Venido no se aferra a nada;
De ahí que nunca lleguen a verlo.

"Tales personas carecen del ojo de la sabiduría;
No pueden contemplar al Buda.
A lo largo del curso de incontables eones,
Derivan sobre el mar de nacimiento y muerte.

"Se dice que la contención es el nacimiento y la muerte,
Mientras que la no contienda es el Nirvana.
Ni nacimiento ni muerte, ni Nirvana,
En realidad puede ser aprehendido.

"Una persona que persigue nombres falsos,
Y se aferra a estos dos dharmas.
No entiende la realidad absoluta,
Tampoco conocemos el maravilloso camino de los sabios.

"Una persona que alberga la noción:
'Este Buda es excelente'
Está engañado, no sabe la verdad,
Y no puede ver el de la iluminación apropiada.

"Uno que entiende la esencia de la realidad,
La quietud de la Verdadera Talidad,
Así ve el Honrado de la Iluminación Adecuada
Y trasciende el reino del lenguaje.

"Todo el Dharma que se expresa verbalmente,
No se puede revelar la verdadera realidad.
Sólo con ecuanimidad se puede ver,
El Dharma es así, y también los Budas.

"Los de la iluminación adecuada
Del pasado, presente y futuro.
Cortan eternamente la raíz de la discriminación.
Por eso son conocidos como Budas."

Luego, el Bodhisattva de la Verdadera Sabiduría, confiando en el asombroso poder espiritual del Buda, contemplo universalmente las diez direcciones y dijo en verso:

"Prefiero sufrir en los infiernos
Y escuchar los nombres de los Budas,
Que disfrute de la felicidad sin límites,
Y no escuchar los nombres de los Budas.

"Por incontables eones en el pasado,
Sufrí miseria y dolor.
Y me desvie sin rumbo en el nacimiento y la muerte,
Por no haber oído los nombres de los Budas.

"Desaparecido por los dharmas,
Uno se da cuenta de la realidad absoluta.
Separar de todos los fenómenos compuestos,
Se llama iluminación insuperable.

"No compuesto en el presente,
Ni en el pasado ni en el futuro.
Todos los dharmas carecen de características:
Tal es la verdadera sustancia del Buda.

"Si de esta manera se contempla
El significado de todos los dharmas, tan profundos y maravillosos,
Entonces uno puede ver todos los Budas y
La verdadera apariencia del Cuerpo del Dharma.

"Viendo lo que es verdad como verdad,
Viendo lo que no es verdad como no verdad:
Tal entendimiento final
Es la razón del nombre del Buda.

"El Buddhadharma no se puede realizar:
Comprender esto se llama realizar el Dharma.
Todos los Budas cultivan de esta manera.
No existe un solo dharma.

"Sabed que el uno produce los muchos,
Y los muchos salen del uno.
Los Dharmas no se basan en nada,
Pero surgen de una combinación de factores.

"No hay creador ni creación.
Las cosas surgen del pensamiento y del karma.
¿Cómo sabemos que esto es verdad?
No hay otra explicacion.

"Todos los dharmas habitan en ninguna parte,
Y no tienen una ubicación fija.
Los Budas habitan dentro de este estado,
En última instancia, firme e inmóvil."

Luego, el Bodhisattva de la Sabiduría Sin Igual, confiando en el asombroso poder espiritual del Buda, contemplo universalmente las diez direcciones y dijo en verso.

"El Mahasattva insuperable
Está lejos de los pensamientos de los seres sensibles.
No hay quien lo supere;
Por lo tanto, se titula Insuperable.

"El estado alcanzado por todos los Budas,
Se gana sin esfuerzo ni discriminación.
Los aspectos toscos no existen,
Y tampoco lo sutil.

"Los estados de la práctica de los Budas,
Trascienden el reino del destino.
La iluminación adecuada está aparte del destino:
Este es el genuino Dharma de los Budas.

"La luz del Tathagata, ilumina todo,
Disipando la penumbra y la oscuridad.
Sin embargo, esta luz tampoco brilla.
Tampoco brilla.

"Hacia el Dharma, sed desapegados,
Libre de pensamiento y sin mancha.
Morando en ninguna parte, no teniendo ubicación,
La naturaleza del Dharma está libre de obstáculos.

"En todo lo que es, no hay dualidad,
Tampoco hay una sola cosa.
El gran sabio del agudo discernimiento,
Permanece a gusto dentro de esta verdad.

"Dentro de la inexistencia no hay dualidad,
Tampoco existe la ausencia de dualidad.
Los Tres Reinos están completamente vacíos:
Este es el entendimiento de los Budas.

"La gente común, confundida y no iluminada,
Por la guía del Buda, vengan a morar en el Dharma apropiado.
Sin embargo, el Dharma mismo no mora en ninguna parte.
Quien así se despierta se ve a sí mismo.

"No hay cuerpo, pero se habla de un cuerpo.
No hay surgimiento, sin embargo, el surgimiento se manifiesta.
La ausencia de un cuerpo y de ver,
Es el cuerpo insuperable de los Budas.

"Verdadera Sabiduría ha descrito
La maravillosa naturaleza del Dharma de los Budas.
Uno que escucha este Dharma
Alcanzará el ojo puro y claro."

Luego, el Bodhisattva de Sabiduría Sólida, confiando en el asombroso poder espiritual del Buda, contemplo universalmente las diez direcciones y dijo en verso:

"Que magnífico es el resplandor
Del señor valiente, insuperable.
Para beneficiar a las masas engañadas,
Aparece en el mundo.

"El Buda, con un corazón de gran compasión,
Observa universalmente a todos los seres sintientes.
Los ve en el Reino Triple,
Sufrir en la Rueda del Samsara.

"El sabio de la iluminación propia e igualitaria solo
Es perfecto en virtud, un guía venerado y maestro.
Ninguno de los seres en todos los cielos,
Pueden ser un salvador y protector como él.

"Si los sabios como los Budas y los Bodhisattvas
No aparecieran en el mundo,
Ni un solo ser sensible
Ganaría la felicidad y la paz.

"Lo que viene de la iluminación propia y equitativa
Y las multitudes de sabios dignos.
Aparezcan en el mundo,
Dando felicidad a los seres sensibles.

"Si uno desea contemplar lo que viene
Con el fin de obtener beneficios maravillosos,
Y uno escucha los nombres de los Budas y manifiesta fe,
Una será una torre para el mundo.

"Deseamos ver a los Honrados del Mundo
Con el fin de obtener un gran beneficio.
Aquellos que escuchan este maravilloso Dharma
Alcanzarán todos el camino del Buda.

"En el pasado todos estos Bodhisattvas,
Por el asombroso poder espiritual de los Budas,
Alcanzado el ojo de la sabiduría pura y clara,
Y entendió el estado de los Budas.

"Ahora vemos a Nishyanda,
Y nuestra fe pura se ha redoblado.
La sabiduría ilimitada de los Budas
Nunca se puede expresar completamente.

"Sabiduría Superior y los otros Bodhisattvas.
Y yo, Sabiduría Sólida,
A través de incontables millones de eones.
Nunca podríamos expresarlo completamente tampoco."

El Sutra de la Guirnalda de Flores (Avatamsaka): El Universo Dhármico - Capítulo 13 Ascendiendo a la Cima del Monte Sumeru

El Sutra de la Guirnalda de Flores (Sutra Avataṃsaka; alternativamente, el Mahāvaipulya Buddhāvataṃsaka Sūtra) es uno de los Sutras Mahayana más influyentes del Budismo del Este de Asia. Ha sido llamado por el traductor Thomas Cleary "el más grandioso, el más completo y el más hermoso conjunto de las escrituras budistas". El Sutra describe un cosmos de reinos infinitos sobre reinos, que se contienen mutuamente, y fue el primer Sutra predicado por el Buda Shakyamuni justo cuando alcanzó su Iluminación. La tradición narra que al ver que el contenido de su Iluminación era muy complejo y revelador para los seres comunes, el Buda decidió revelar sus enseñanzas progresivamente, desde el peldaño más bajo (Sutras del Tripitaka-Hinayana) para llevar a los seres progresivamente a un entendimiento completo hasta el más alto: el Sutra del Loto y el Sutra del Nirvana.

El capítulo 13 nos muestra una escena en el Sutra Avatamsaka donde el Buda y todos los presentes ascienden a la cima del Monte Sumeru, donde se encuentran con los Siete Budas del Pasado: Shakyamuni y seis Budas dijeron haberlo precedido. Los seis Budas previos son Vipashyin, Shikhin, Vishvabhū, Krakucchanda, Kanakamuni y Kāshyapa. Los primeros tres Budas aparecieron en el pasado Glorioso Kalpa, mientras que los otros cuatro Budas, incluido Shakyamuni, aparecieron en el presente Sabio Kalpa. 

En su Iluminación bajo el Árbol Bodhi, Shakyamuni descubrió las verdades universales, una de las cuales fue la Ley del Origen Dependiente:

"Cuando esto es, eso es
Esto surge, aquello surge.
Cuando esto no es, eso no es
Esto cesa, aquellocesa."

Este principio de interdependencia y relatividad rige el surgimiento, la continuidad y el cese de la existencia. Por lo tanto, el Budismo rechaza la existencia de cualquier entidad independiente y permanente, considerada como un ego, un alma eterna, o el Creador del Universo o el Dios Supremo (como lo conocemos en el Monoteismo Occidental), en el que mucha gente cree. Existen dioses, pero son tan solo un conglomerado de fenómenos compuestos. Todo depende de las condiciones. No hay excepción para toda la existencia material y espiritual. El Budismo no rechaza la existencia de dioses o almas, sino que niega la entidad independiente y permanente en la naturaleza. En este sentido, el Budismo no rechaza a ningún dios adorado por otras religiones, pero niega que exista uno y solo un dios todopoderoso con una entidad independiente y permanente. Los cielos no son definitivos y eternos, ya que su existencia también es condicional. Incluso la existencia de los Budas es condicional también.

Cuando el Buda estaba a punto de desaparecer, dijo: "No soy el primer Buda que viene a la tierra, ni seré el último. Anteriormente, había muchos Budas que aparecían en este mundo. A su debido tiempo, surgirá otro Buda en este mundo, el Santo, el Supremo Iluminado, dotado de sabiduría, en una conducta auspiciosa, conociendo el universo, un líder incomparable de hombres, un maestro de devas y hombres. Él te revelará las mismas Verdades Eternas que yo he enseñado. Él proclamará una vida religiosa, completamente perfecta y pura, como proclamo ahora. Será conocido como Maitreya, que significa bondad o amistad".

Según lo dicho por Shakyamuni, el próximo Buda que vendrá a la Tierra es Maitreya, que será el quinto Buda en Bhadra Kalpa en nuestro mundo. En la actualidad, Maitreya está predicando en el cielo de Tusita, preparándose para su descenso a la Tierra en forma humana. Él nacerá en la Tierra por completo 4.000 años después del Nirvana de Shakyamuni Buddha (hace unos 2.500 años) para la liberación de todos los seres sintientes.

Los budistas creen que aquellas personas que en la actualidad están realizando acciones meritorias al llevar una vida religiosa tendrán la oportunidad de renacer como seres humanos en la época del Buda Maitreya y obtendrán el Nirvana. De esta manera, encontrarán la salvación a través de la guía de su enseñanza. Su enseñanza se convertirá en una esperanza del futuro remoto para todos. Sin embargo, según el Buda, los devotos budistas pueden obtener esta felicidad y sabiduría del Nirvana en cualquier momento si realmente trabajan para ello, independientemente de si un Buda aparece o no.

Siguiendo y practicando la enseñanza del Buda Shakymuni, uno es ser el sucesor del Buda que posee una mente clara, una comprensión adecuada, la perfección y que lleva una vida santa.



Capítulo 13 Ascendiendo a la Cima del Monte Sumeru


En ese momento, debido al majestuoso poder espiritual de Tathagata, en todos los sistemas mundiales de las diez direcciones, los seres en Jambudvipa en cada conjunto de cuatro continentes podrían ver a un Tathagata sentado debajo del árbol.

Acompañando a cada uno de ellos estaban Bodhisattvas que confiaban en el poder espiritual del Buda y proclamaban el Dharma. Cada ser se considera a sí mismo constantemente en la presencia del Buda.

En ese momento, el Honrado por el Mundo, sin salir de debajo de todos los árboles bodhi, ascendió al Monte Sumeru y se acercó al palacio del Señor Sakra. El Señor celestial Sakra, que estaba frente a su maravilloso y espléndido palacio, vio al Buda venir desde lejos. Inmediatamente usó sus poderes espirituales para adornar este palacio y establecer un Trono de León del Tesoro de la Luz Universal. Ese trono estaba enteramente hecho de maravillosas gemas.

Diez mil terrazas lo adornaron al máximo. Diez mil redes doradas lo cubrieron desde arriba. Diez mil tipos de cortinas y diez mil tipos de toldos lo rodeaban en una ordenada matriz. Diez mil telas de seda se cubrieron con él. Diez mil collares de perlas por todas partes entrelazados. Diez mil prendas fueron suspendidas sobre el trono. Diez mil dioses y diez mil reyes de Brahma lo rodearon por delante y por detrás. Diez mil luces lo iluminaron.

Cuando el Señor Sakra organizó el trono para el Así Venido, hizo una media reverencia, unió a sus palmas, se enfrentó con reverencia al Buda y dijo: "Bienvenido, Honrado por el Mundo. Bienvenido, Asi Venido. Bienvenido, Tathagata, Digno, Uno de Iluminación Propia. Solo rezo para que el Buda nos tenga lástima y permanezca en este palacio".

En ese momento, el Honrado por el Mundo aceptó su invitación y entró en el espléndido palacio. En todos los mundos a lo largo de las diez direcciones, esto sucedió exactamente de la misma manera.

Luego, para el Señor Sakra, debido a los poderes espirituales del Buda, toda la música en el palacio cesó espontáneamente. Él mismo recordó cómo en presencia de Budas pasados ​​había establecido todo tipo de fundamentos sanos en el Dharma, y ​​por eso habló en verso:

"El Buda Kasyapa tiene gran compasión;
No hay nada más auspicioso que esto.
Ese Buda una vez entró en este palacio;
Por lo tanto este lugar es el más auspicioso.

"La visión del Buda Kanakamuni no está obstruida;
No hay nada más auspicioso que esto.
Ese Buda una vez entró en este palacio;
Por lo tanto este lugar es el más auspicioso.

"El Buda Krakucchanda es como una montaña dorada;
No hay nada más auspicioso que esto.
Ese Buda una vez entró en este palacio;
Por lo tanto este lugar es el más auspicioso.

"El Buda Visvabhu está libre de las tres impurezas;
No hay nada más auspicioso que esto.
Ese Buda una vez entró en este palacio;
Por lo tanto este lugar es el más auspicioso.

"El Buda Sikhin está libre de discriminación;
No hay nada más auspicioso que esto.
Ese Buda una vez entró en este palacio;
Por lo tanto este lugar es el más auspicioso.

"El Buda Vipasyin se parece a la luna llena;
No hay nada más auspicioso que esto.
Ese Buda una vez entró en este palacio;
Por lo tanto este lugar es el más auspicioso.

"El Buda Pusya ha comprendido la verdad más importante;
No hay nada más auspicioso que esto.
Ese Buda una vez entró en este palacio;
Por lo tanto este lugar es el más auspicioso.

"El Buda Tirnabhasya tiene una elocuencia sin obstrucciones;
No hay nada más auspicioso que esto.
Ese Buda una vez entró en este palacio;
Por lo tanto este lugar es el más auspicioso.

"El Buda Padma es inmaculadamente puro;
No hay nada más auspicioso que esto.
Ese Buda una vez entró en este palacio;
Por lo tanto este lugar es el más auspicioso.

"El Buda Dipankara es radiantemente brillante;
No hay nada más auspicioso que esto.
Ese Buda una vez entró en este palacio;
Por lo tanto este lugar es el más auspicioso".

Así como el Señor del Cielo de Trayastrimsa en este mundo, a través del poder espiritual, el Tathagata, habló en verso alabando las virtudes meritorias de los diez Budas, también lo hizo el Señor Celestial Sakras en los mundos de las diez direcciones alabando a los Budas Virtudes meritorias.

En ese momento, el Honrado por el Mundo entró en el maravilloso palacio espléndido y se sentó en loto completo. Ese palacio se expandió repentinamente hasta que fue lo suficientemente espacioso para dar cabida a todas las multitudes celestiales. Esto también ocurrió en los mundos de las diez direcciones.

El Sutra de la Guirnalda de Flores (Avatamsaka): El Universo Dhármico - Capítulo 8 Las Cuatro Nobles Verdades

El Sutra de la Guirnalda de Flores (Sutra Avataṃsaka; alternativamente, el Mahāvaipulya Buddhāvataṃsaka Sūtra) es uno de los Sutras Mahayana más influyentes del Budismo del Este de Asia. Ha sido llamado por el traductor Thomas Cleary "el más grandioso, el más completo y el más hermoso conjunto de las escrituras budistas". El Sutra describe un cosmos de reinos infinitos sobre reinos, que se contienen mutuamente, y fue el primer Sutra predicado por el Buda Shakyamuni justo cuando alcanzó su Iluminación. La tradición narra que al ver que el contenido de su Iluminación era muy complejo y revelador para los seres comunes, el Buda decidió revelar sus enseñanzas progresivamente, desde el peldaño más bajo (Sutras del Tripitaka-Hinayana) para llevar a los seres progresivamente a un entendimiento completo hasta el más alto: el Sutra del Loto y el Sutra del Nirvana.

El capítulo 8, siguiendo la linea del capítulo 7, ofrece varios nombres y descripciones para las Cuatro Nobles Verdades del Budismo Primitivo sobre el Sufrimiento, la causa del Sufrimiento, la Extinción del Sufrimiento y el Camino fuera del Sufrimiento, segun se ven y revelan en varios mundos, mostrando las enseñanzas budistas básicas desde multiples ángulos.



Capítulo 8: Las Cuatro Nobles Verdades

En ese momento, el Bodhisattva Mahasattva Manjushri les dijo a todos los Bodhisattvas: “Discípulos del Buda, en este mundo de Saha, la Sagrada Verdad del Sufrimiento se llama quizás ofensas, quizás se llama opresión, se llama flujo y cambio, se conoce como agarrar condiciones, quizás conglomeración, quizás espinas, quizás depender de la raíz, quizás vana y engañosa, quizás carbunclas y llagas, quizás conductas de personas estúpidas.

"Discípulos del Buda, a la Noble Verdad de la Causa del Sufrimiento, en este mundo Saha, se le puede llamar cautiverio, o desintegración, o apego a las cosas, o conciencia falsa, o perseguir e involucrarse, o convicción, o Maya, o conceptualización elaborada, o seguimiento, o facultades torcidas.

"Discípulos del Buda, a la Noble Verdad de la Extinción del Sufrimiento, en este mundo Saha, se le puede llamar satisfacción, o liberación de la corrupción, o tranquilidad y calma, o resolución, o inmortalidad, o ausencia de naturaleza inherente, o ausencia de impedimento u obstáculo, o extinción, o realidad esencial, o habitar en la propia esencia de uno.

"Discípulos del Buda, a la Noble Verdad  del Camino a la Extinción del Sufrimiento, en este mundo Saha, se le puede llamar el único vehículo, o el progreso hacia la serenidad, o la guía, o la liberación última de la discriminación, o la ecuanimidad, o liberarse de la carga, o no tener ningún objeto de persecución, o seguir el intento de los santos, o la práctica de los sabios, o los diez tesoros.

"En este mundo hay cuatro cuatrillones de tales nombres para expresar las Cuatro Nobles Verdades de acuerdo con las mentalidades de los  seres sintientes, con el objeto de originar que ellos todos estén armónicos y pacíficos.

"Lo que en este mundo Saha se le llama la Noble Verdad del Sufrimiento es nombrado, en ese mundo Secreto de la Enseñanza, el sentido de lucha y búsqueda, o no estar emancipado, o la raíz de la esclavitud, o hacer lo que no se tenía que haber hecho, o sostener y luchar en todas las formas de situaciones, o la falta total de poder para analizar, o ser dependiente de, o dolor extremo, o hiperactividad, o cosas con forma. Lo que se llama la Noble Verdad de la acumulación del sufrimiento, es llamado en ese mundo Secreto de la Enseñanza, el seguimiento del nacimiento y la muerte, o el apego habitual, o la quemazón, o el girar continuo, o los sentidos corruptos, o las existencias continuas, o la conducta maligna, o el apego emocional, o el origen de la enfermedad o la categorización. Lo que se le llama la Noble Verdad de la extinción del sufrimiento es también llamado en el mundo Secreto de la Enseñanza, la verdad última, o la emancipación, el medio digno de elogio, o la paz, o el lugar bueno para entrar, o la docilidad, o la unidad, o la pureza, con la libertad del egoísmo, o la resolución. Lo que se llama la Noble Verdad del camino para extinguir del sufrimiento, también se le llama en este mundo Secreto de la Enseñanza, la generalidad valiente, o la acción superior, o la trascendencia, o tener las destrezas en los medios, o el ojo imparcial, o el desapego de los extremos, o el entendimiento comprensivo, o la inclusión, o el ojo supremo, o la contemplación de las cuatro verdades. En el mundo Secreto de la Enseñanza hay cuatro cuatrillones de tales nombres para explicar las Cuatro Nobles Verdades, con el objeto de originar que los seres sintientes se armonicen ni pacifiquen de acuerdo a sus mentalidades.

"Lo que en este mundo Saha se le llama la Noble Verdad del Sufrimiento, en el mundo de la Abundancia, también se le llama temor, o moralidad individual, o disgusto, o lo que debemos trabajar, o el cambio, o el enemigo que apresa, o el mentiroso usurpador, o algo muy difícil de trabajar, o la discriminación falsa, o el poseedor del poder. A lo que se le llama la Noble Verdad de la acumulación del sufrimiento, en este mundo de la Abundancia se le llama, la corrupción o la ignorancia, o el gran enemigo, o la espada afilada, o el gusto por la destrucción, o la venganza, o el pensamiento de nadie, o el mal consejo, o el aumento de la oscuridad, o la ruina de la bondad. Lo que se llama la Noble Verdad de la extinción del sufrimiento, se le llama en el mundo de la Abundancia, el gran significado, o el beneficio, o la meta de las metas, o el infinito, o lo que se debe ver, o el desapego de la discriminación, o la pacificación suprema, o la ecuanimidad constante, o el benemérito de vivir juntos, o la no-fabricación. Lo que se le llama la Noble Verdad del  camino de la extinción del sufrimiento, en este mundo de la abundancia, se le llama la incineración, o la clase suprema, o la certidumbre, o lo inquebrantable, o las técnicas profundas, o la emancipación, o ni el expediente ni la base, o el dominio, o la esencia de la liberación, o la capacidad para establecer la libertad. En ese mundo de la Abundancia hay cuatro cuatrillones de esos nombres para explicar las Cuatro Nobles Verdades, y causar que los seres sintientes armonicen y se pacifiquen de acuerdo a sus mentalidades.

"Lo que en este mundo Saha se le llama la Noble Verdad del sufrimiento, en el mundo Inmaculado también se le llama el arrepentimiento, o la dependencia, o el agravante, o vivir dentro de paredes, o un sabor, o la mentira, o vivir en la casa, la morada del apego mentiroso, o los falsos puntos de vista, o lo innumerable. A lo que se le llama la Noble Verdad de la acumulación de sufrimiento, en el mundo Inmaculado también se le llama la cosa no verdadera, o sólo teniendo palabras, o no-puro, o lugar del nacimiento, o avaricia, o sin- fundamento, o acrecentamiento, o la carga pesada, o el productor, o la escabrosidad. A lo que se le llama la Noble Verdad de la extinción del sufrimiento, en el mundo Inmaculado también se le llama lo incomparable, o completamente claro, o remover la corrupción, las facultades supremas, o la armonía, o la independencia, o la extinción de la confusión, o lo más excelente, o lo último, o el rompimiento del sello. A lo que se le llama la Noble Verdad de camino hacia la extinción del sufrimiento, en el mundo Inmaculado, se le llama algunas veces lo indestructible, o la parte del expediente apropiado, o el fundamento de la liberación, o la realidad de la naturaleza fundamental o básica, o la inocencia, o lo más puro, o el límite de todas las existencias, o el mantenimiento de lo que se recibe completamente, o produciendo lo último, o el discernimiento puro. En el mundo Inmaculado hay cuatro cuatrillones de esos nombres para explicar las Cuatro Nobles Verdades, y causar que los seres sintientes armonicen y se pacifiquen de acuerdo a sus mentalidades.

"Lo que en este mundo Saha se le llama la Noble Verdad del sufrimiento, en el mundo de la Inclusión o Contenido, también se le llama la capacidad para despojar y usurpar, o no un buen amigo, o lleno de temor, o las variadas fantasías o imaginaciones, o la naturaleza del infierno, o la mentira, o la carga de la codicia, o las raíces de la gravedad profunda, o los cambios de ánimos, o la vanidad fundamental. A lo que se le llama la Noble Verdad de la acumulación de sufrimiento, en el mundo del Contenido se le llama el apego egoísta, o el logro erróneo, o la maldad del exceso, o nada que pueda ser explicado, o nada que pueda ser aprehendido, o el círculo vicioso. A lo que se le llama la Noble Verdad del camino hacia la extinción del sufrimiento, en el mundo de la Inclusión o Contenido, se le llama más allá de las palabras, o la no-contienda, o la enseñanza y la guía, o la buena dedicación, o la gran destreza, o la variedad de técnicas, o similar al espacio, o la acción serena, o el conocimiento supremo, o la habilidad de entender la verdad. En el mundo de la Inclusión hay cuatro cuatrillones de esos nombres para explicar las cuatro verdades sagradas, y causar que los seres sintientes armonicen y se pacifiquen de acuerdo a sus mentalidades.

"Lo que en este mundo Saha se le llama la Noble Verdad del sufrimiento, en el mundo del Beneficio, se le llama también la carga pesada, o la inestabilidad, o como un ladrón, o envejecer y morir, o la construcción del deseo, o la transmigración, o la fatiga, o la mala condición, o el crecimiento, o la espada afilada. A lo que se le llama la Noble Verdad de la acumulación de sufrimiento, en el mundo del Beneficio, se le llama decadencia, o confusión, o regresión, o impotencia, o pérdida, u oposición, o desarmonía, o el hacer, por avaricia o el deseo. A lo que se le llama la Noble Verdad de la extinción del sufrimiento en el mundo del beneficio, también se le llama el escape de la prisión, o la verdad real, o la liberación de los problemas, o la protección, el desapego de lo dañino, o la docilidad, o lo fundamental, o el abandono de la causa, o la no lucha, o la no continuación. A lo que se le llama la Noble Verdad del camino hacia la extinción del sufrimiento, en ese mundo del Beneficio, se le llama también, el arribo a la no-existencia, o el sello de la totalidad, o el tesoro de la meditación, o el logro de la luz, o el estado no-agresivo, o la habilidad de finalizar el ser, o el camino amplio y grande, o la habilidad de subyugar, o la tenencia de la seguridad y la paz, o las facultades de no establecer rutinas. En el mundo del Beneficio hay cuatro cuatrillones de esos nombres para explicar las Cuatro Nobles Verdades, y causar que los seres sintientes armonicen y se pacifiquen de acuerdo a sus mentalidades.

"Lo que en este mundo Saha se le llama la Noble Verdad del sufrimiento, en el mundo Enrarecido, se le llama también deseos peligrosos, o el lugar del cautiverio, o la acción equivocada o descarriada, o la propensión, o la procacidad, o la raíz en la codicia, o el río que fluye constantemente, o la desintegración constante, o de la naturaleza de la antorcha de fuego, o lleno de estrés y ansiedad. A lo que se le llama la Noble Verdad de la acumulación de sufrimiento, en ese mundo se le llama la tierra amplia, o la tendencia, o la distancia desde la sabiduría, o la obstrucción, o el temor, o la flojedad, o la toma, o el apego, o la ignorancia como dueña de la casa, o las ataduras continuas. A lo que se le llama la Noble Verdad de la extinción del  sufrimiento en el mundo Enrarecido, se le llama también el logro, o la inmortalidad, o la carencia de yo, o la ausencia de la naturaleza inherente, o el final de la discriminación, o la morada de la paz y felicidad, o la infinitud, o cortando de raíz la trasmigración, o cortando de raíz la actividad mental compulsiva, o la no-dualidad. A lo que en ese mundo se le llama la Noble Verdad del camino hacia la extinción del sufrimiento, se le llama también la gran luz, o el océano de la explicación, o analizando el significado, o el camino de la armonía, o la libertad del apego, o rompiendo el continuo, o el camino amplio, o el fundamento de la imparcialidad, o los métodos puros, o el discernimiento supremo. En ese mundo Enrarecido hay cuatro cuatrillones de esos nombres para explicar las Cuatro Nobles Verdades, y causar que los seres sintientes armonicen y se pacifiquen de acuerdo a sus mentalidades.

"Lo que en este mundo Saha se le llama la Noble Verdad del sufrimiento, en el mundo del Gozo, se le llama el círculo vicioso, o el nacimiento, o la pérdida del beneficio, o el apego habitual, o la carga pesada, la discriminación, o el peligro interno, o la reunión, o la morada errónea, o de la naturaleza de la miseria y la aflicción. A lo que se le llama la Noble Verdad de la acumulación de sufrimiento, en ese mundo se le llama también el motivo, o las conveniencias, o la coordinación errónea, o la mentira, o lo insondable, o la posesión, o el apartarse de la moralidad, o las aflicciones, o los puntos de vista estrechos, o la acumulación de corrupción. A lo que se le llama la Noble Verdad de la extinción del sufrimiento en ese mundo del Gozo, se le llama también destruir la dependencia, o el no gratificarse, o la verdad, o la igualdad, o la pureza, o la libertad de la padecimiento, o lo no-distorsionado, o lo que carece de forma, o la libertad, o sin nacimiento. A lo que en ese mundo se le llama la Noble Verdad del camino hacia la extinción del sufrimiento, se le llama también la entrada al dominio supremo, o el final de la acumulación, o la trascendencia de la comparación, o la naturaleza vasta, o el final de la discriminación, o el camino del poder espiritual, o la multitud de técnicas apropiadas, o la práctica de la atención correcta, o el camino siempre en quietud, o abarcando la liberación. En ese mundo del Gozo hay cuatro cuatrillones de esos nombres para explicar las Cuatro Nobles Verdades, y causar que los seres sintientes armonicen y se pacifiquen de acuerdo a sus mentalidades.

"Lo que en este mundo Saha se le llama la Noble Verdad del sufrimiento, en el mundo del Cerrojo de la Puerta, se le llama también la forma decadente, o parecido a una nave fragmentada, o el producto del ego, o la incorporación de las tendencias variadas, o las numerosas  rutinas, o el portón de las numerosas disposiciones malevolentes, o el dolor inherente, o eso que debe ser abandonado, o lo desagradable, o lo que viene y va. A lo que se le llama la Noble Verdad de la acumulación de sufrimiento, en ese mundo se le llama también actividad, o el veneno del enojo, o la conglomeración, o la sensación, o el egoísmo, o la mezcla venenosa, o los nombres vacíos, o la oposición, o la imitación, o el asombro. A lo que se le llama la Noble Verdad de la extinción del sufrimiento en ese mundo del Cerrojo de la Puerta, se le llama también la no-acumulación, o lo imposible de agarrar, o la medicina maravillosa, o lo incorruptible, o el desapego, o lo inmensurable, o lo vasto, o la esfera del despertar, o la libertad de la adicción, o la ausencia de obstrucción. A lo que en ese mundo se le llama la Noble Verdad del camino hacia la extinción del sufrimiento, se le llama también la acción pacífica, el desapego del anhelo, o la realidad última, o la entrada en la verdad, o la esencia última, o la manifestación de la pureza, o la concentración, o la trayectoria hacia la liberación, o la salvación, o la acción suprema. En ese mundo del Cerrojo de la Puerta hay cuatro cuatrillones de esos nombres para explicar las Cuatro Nobles Verdades, y causar que los seres sintientes armonicen y se pacifiquen de acuerdo a sus mentalidades.

"Lo que en este mundo Saha se le llama la Noble Verdad del sufrimiento, en el mundo del Sonido Incierto, se le llama también la dolencia escondida, o lo mundano, o el lugar donde se habita, o la concepción, o la naturaleza del apego habitual, o el torrente, o lo desagradable, o la hipocresía, o lo efímero, lo difícil de controlar. A lo que se le llama la Noble Verdad de la acumulación de sufrimiento, en ese mundo se le llama también eso que debe ser controlado, o las tendencias mentales, o eso que ciega, o lo que surge en cada pensamiento, o lo que se extiende hacia el futuro, o la combinación, o la discriminación, o la entrada, o lo soplado por el viento, o la expiación, o lo encubierto. A lo que se le llama la Noble Verdad de la extinción del sufrimiento en ese mundo del Sonido Incierto, se le llama también lo no confiable, o lo inasible, lo inalcanzable, o el regreso, o la libertad del conflicto, o lo pequeño, lo grande, o lo puro, o lo inagotable, o lo amplio, o lo que no tiene precio. A lo que se le llama la Noble Verdad del camino hacia la extinción del sufrimiento, en ese mundo se le llama también observación analítica, o la habilidad de destruir al enemigo, o el sello del conocimiento, o la habilidad de entrar en la esencia, o lo irresistible, o el significado ilimitado, o capaz de entrar al conocimiento, o el camino hacia la armonía, o la eterna imperturbabilidad, o la verdad suprema. En ese mundo del Sonido Incierto hay cuatro cuatrillones de esos nombres para explicar las Cuatro  Nobles Verdades, y causar que los seres sintientes armonicen y se pacifiquen de acuerdo a sus mentalidades.

"Al igual que en el mundo Saha hay cuatro cuatrillones para expresar las Cuatro Nobles Verdades, así en todos los mundos del este – cientos de miles de billones de muchos mundos incontables, innumerables, ilimitados, incomparables, incalculables, inexpresables, inconcebibles, e inmensurables en cada uno, hay un número igual de nombres para expresar las Cuatro Nobles Verdades, y causar que todos los seres sintientes armonicen y se pacifiquen de acuerdo a sus mentalidades. E igualmente como esto es en los mundos del este, así también es con todos los mundos infinitos en las diez direcciones". 

El Sutra de la Guirnalda de Flores (Avatamsaka): El Universo Dhármico - Capítulo 7 Los Nombres de los Tathagatas

El Sutra de la Guirnalda de Flores (Sutra Avataṃsaka; alternativamente, el Mahāvaipulya Buddhāvataṃsaka Sūtra) es uno de los Sutras Mahayana más influyentes del Budismo del Este de Asia. Ha sido llamado por el traductor Thomas Cleary "el más grandioso, el más completo y el más hermoso conjunto de las escrituras budistas". El Sutra describe un cosmos de reinos infinitos sobre reinos, que se contienen mutuamente, y fue el primer Sutra predicado por el Buda Shakyamuni justo cuando alcanzó su Iluminación. La tradición narra que al ver que el contenido de su Iluminación era muy complejo y revelador para los seres comunes, el Buda decidió revelar sus enseñanzas progresivamente, desde el peldaño más bajo (Sutras del Tripitaka-Hinayana) para llevar a los seres progresivamente a un entendimiento completo hasta el más alto: el Sutra del Loto y el Sutra del Nirvana.

El capítulo 7 enfatiza como los Tathagatas, los Asi Venidos o Budas, comprenden las mentalidades de todos los seres sintientes y les muestran el Dharma de acuerdo con sus potencialidades, capacidades, necesidades y naturalezas; por ello, todos los seres ven a los Budas de maneras diferentes. Esto hace eco del Sutra del Loto, que nos revela que todas las religiones son formas del Dharma (medios habiles) que los Budas utilizan y revelan para salvar a todos los seres sintientes. Los nombres de los Budas en este capitulo muestran las diferentes cualidades del Despertar.


Capítulo 7 Los Nombres de los Tathagatas

En ese momento, el Honrado por el Mundo estaba en el país de Magadha, en el Aranya Dharma Bodhimanda, y acababa de lograr la Iluminación Adecuada. Dentro del Palacio de la Luz Universal, estaba sentado en el trono del león de un tesoro de flores de loto.

La Iluminación maravillosa fue perfeccionada.
Las dos actividades terminaron para siempre.
Había alcanzado la falta de marcas de Dharmas.
Él moraba en la morada de los Budas. Él había alcanzado la igualdad con los Budas.
Había llegado al lugar de la no obstrucción, el Dharma inquebrantable.

Su conducta fue sin obstrucción. Estableció lo que era inconcebible y pudo contemplar universalmente los tres períodos de tiempo.

Él estaba junto con una comitiva de Bodhisattvas, su número como motas de polvo en diez kshetras de Buda. Todos ellos fueron sucesores en una sola vida, y todos vinieron de otras direcciones y se reunieron.

Todos ellos eran expertos en contemplar el reino de todos los seres vivos; el Reino del Dharma; el Reino del Mundo, el Reino del Nirvana; toda la retribución del karma; la sucesión del funcionamiento de la mente; todo significado de los textos; lo mundano y la trascendencia del mundo; lo condicionado y lo incondicionado; el pasado, presente y futuro.

Luego, todos los Bodhisattvas tuvieron este pensamiento: “Ojalá el Honrado por el Mundo nos mirara y nos compadeciera. Esperamos que de acuerdo con lo que nos agrada, él nos instruya sobre las Tierras del Buda, la morada de los Budas, los adornos de las Tierras del Buda, la naturaleza del Dharma de los Budas, la pureza de las Tierras del Buda, el Dharma hablado por los Budas, la naturaleza y la sustancia de las Tierras del Buda, la asombrosa virtud de los Budas, la perfección de las Tierras del Buda y el Gran Bodhi de los Budas.

"Por favor, hablenos de la misma manera que todos los Honrados por el Mundo en todos los mundos de las diez direcciones, los Budas, predican con el fin de llevar a todos los Bodhisattvas al logro, con el fin de hacer que la naturaleza de la semilla del Tathagata nunca se corte; por el bien de rescatar y proteger a todos los seres vivos, por hacer que todos los seres vivos dejen eternamente todas las aflicciones, por hacer que conozcan todas las prácticas, por el hecho de hablar todos los Dharmas, por el bien de expulsar por completo todas las impurezas, por el bien de cortar eternamente las redes de dudas, por el de sacar y desechar todos los deseos y expectativas, por el bien de borrar todo amor y apego. Por favor, predica a los Bodhisattvas sobre las Diez Viviendas, las Diez Conductas, las Diez Transferencias, los Diez Tesoros, los Diez Terrenos, los Diez Votos, los Diez Samadhis, las Diez Penetraciones y Diez Cumbres.

“Y luego predica sobre los fundamentos de este modo, de los estados venideros, de los poderes espirituales, de la conducta, de los poderes, de la venida de los que vienen. Los Samadhis de los Tathagatas, las penetraciones espirituales, la comodidad, y la falta de obstrucción. Además, los Ojos Así Venidos, las Orejas Así Venidos, las Narices Así Venidos, las Lenguas Así Venidos, los Cuerpos Así Venidos, los Intentos Así Venidos, las Elocuencias Así Venidos, la sabiduría y la supremacía. Esperamos que el Buda, el Honrado por el Mundo, hable sobre esto por nosotros".

En ese momento, el Honrado por el Mundo sabía lo que se pensaba en las mentes de todos los Bodhisattvas y, según cada especie, manifestaba penetraciones espirituales. Después de que él había manifestado penetraciones espirituales, desde el Este pasaba a través de mundos como motas de polvo en diez Tierras del Buda, desde un mundo llamado Color Dorado, donde habitaba un Buda llamado Sabiduría Inmóvil, llegó un Bodhisattva que habitó en ese mundo fue nombrado Manjushri. Junto con Bodhisattvas y motas de polvo en diez Tierras del Buda, llegó a donde estaba el Buda. Al llegar allí, él y su séquito hicieron una reverencia y en la dirección este crearon asientos de león de tesoro de flores de loto y se sentaron en loto completo.

Desde el Sur, pasando por mundos hasta finas motas de polvo en diez Tierras del Buda, de un mundo llamado Color Maravilloso, en el que habitaba un Buda llamado Sabiduría sin Obstáculos, vino un Bodhisattva que habitaba en ese mundo que se llamaba Líder Iluminado. Junto con Bodhisattvas y motas de polvo en diez Tierras del Buda, llegó a donde estaba el Buda. Al llegar allí, él y su séquito hicieron una reverencia y en la dirección del sur crearon asientos de león de tesoro de flores de loto y se sentaron en loto completo.

Desde el Oeste, pasando a través de mundos como finas motas de polvo en diez Tierras del Buda, de un mundo llamado Color de Flor de Loto, en el que habitaba un Buda llamado Sabiduría que Extingue la Oscuridad, vino un Bodhisattva que habitaba en ese mundo y se llamaba Líder Rico. Junto con Bodhisattvas y motas de polvo en diez Tierras del Buda, llegó a donde estaba el Buda. Al llegar allí, él y su séquito hicieron una reverencia y en la dirección occidental crearon asientos de león de tesoro de flores de loto y se sentaron en loto completo.

Desde el Norte, pasando por mundos como motas de polvo en diez Tierras Búdicas, desde un mundo llamado Color de la Flor de Champaka, en el que habitaba un Buda llamado Buda de Sabiduría de Deportación Impresionante, vino un Bodhisattva que habitaba en ese mundo que se llamaba Líder Enjoyado. Junto con Bodhisattvas y motas de polvo en diez Tierras del Buda, llegó a donde estaba el Buda. Al llegar allí, él y su séquito hicieron una reverencia y en la dirección del norte crearon asientos de león de tesoro de flores de loto y se sentaron en loto completo.

Desde el noreste, pasando a través de mundos como motas de polvo en diez Tierras del Buda, de un mundo llamado Color de la Flor de Utpala, en el que habitaba un Buda llamado Sabiduría de Marcas de Entendimiento, vino un Bodhisattva que habitaba en ese mundo que se llamaba líder de Mérito y Virtud. Junto con Bodhisattvas y motas de polvo en diez Tierras del Buda, llegó a donde estaba el Buda. Al llegar allí, él y su séquito hicieron una reverencia y, en la dirección noreste, crearon asientos de león de tesoro de flores de loto y se sentaron en loto completo.

Desde el sudeste, pasando por mundos tantos como motas de polvo en diez Tierras del Buda, de un mundo llamado Color Dorado, en el que habitaba un Buda llamado Sabiduria Ultima, vino un Bodhisattva que habitaba en ese mundo que fue nombrado Lider de Vision. Junto con Bodhisattvas y motas de polvo en diez Tierras del Buda, llegó a donde estaba el Buda. Al llegar allí, él y su séquito hicieron una reverencia y, en la dirección sureste, crearon asientos de león de tesoro de flores de loto y se sentaron en loto completo.

Desde el Sudoeste, pasando por mundos como motas de polvo en diez Tierras Búdicas, desde un mundo llamado Color Enjoyado, en el que habitaba un Buda llamado Sabiduría Superior, llegó un Bodhisattva que habitaba en ese mundo que se llamaba Líder Vigoroso. Junto con Bodhisattvas y motas de polvo en diez Tierras del Buda, llegó a donde estaba el Buda. Al llegar allí, él y su séquito hicieron una reverencia y, en la dirección sudoeste, crearon asientos de león de tesoro de flores de loto y se sentaron en loto completo.

Desde el Noroeste, pasando por mundos como motas de polvo en diez Tierras del Buda, desde un mundo llamado Color Vajra, en el que habitaba un Buda llamado Cómoda Sabiduría, vino un Bodhisattva que habitaba en ese mundo que se llamaba Líder del Darma. Junto con Bodhisattvas y motas de polvo en diez Tierras del Buda, llegó a donde estaba el Buda. Al llegar allí, él y su séquito hicieron una reverencia y, en la dirección noroeste, crearon asientos de león de tesoro de flores de loto y se sentaron en loto completo.

Desde la dirección de abajo, pasando por mundos tantos como motas de polvo en diez Tierras del Buda, de un mundo llamado Color Cristal, en el que habitaba un Buda llamado Sabiduría de Brahma, vino un Bodhisattva que habitaba en ese mundo que se llamaba Líder de la Sabiduría. Junto con Bodhisattvas y motas de polvo en diez Tierras del Buda, llegó a donde estaba el Buda. Al llegar allí, él y su séquito hicieron una reverencia y en la dirección debajo de los asientos del león del tesoro de la flor de loto creados por la transformación y se sentaron en loto completo.

Desde la dirección de arriba, pasando por mundos tantos como motas de polvo en diez Tierras del Buda, de un mundo llamado Igualdad de Color, en el que habitaba un Buda llamado Contemplando e Investigando Sabiduría, vino un Bodhisattva que habitó en ese mundo que fue nombrado Líder Digno. Junto con Bodhisattvas y motas de polvo en diez Tierras del Buda, llegó a donde estaba el Buda. Al llegar allí, él y su séquito hicieron una reverencia y en la dirección por encima de los asientos del león del tesoro de la flor de loto creados por la transformación y se sentaron en loto completo.

En ese momento, el Bodhisattva Mahasattva Manjushri, después de haber recibido el asombroso poder de los Budas y haber contemplado universalmente a todas las multitudes de Bodhisattva, dijo: “Estos Bodhisattvas son extremadamente raros. Todos los discípulos del Buda, los kshetras (tierras) del Buda son inconcebibles, la morada de los Budas, los adornos de los kshetras del Buda, la naturaleza del Budadharma, la pureza de las Tierras del Buda, el Dharma hablado por el Buda, las manifestaciones de los Budas, el logro de las Tierras del Buda y los Anuttarasamyaksambodhi de los Budas, todos son inconcebibles.

"¿Por qué? Todos los discípulos del Buda, todos los Budas de los mundos de las diez direcciones, saben que las cosas que gustan y desean los seres vivos son diferentes. De acuerdo con sus necesidades, ellos predican el Dharma para domesticarlos y someterlos. Lo hacen de esta manera en los confines del Reino del Dharma y el espacio vacío. Todos los discípulos del Buda, los Así Venidos (Tathagatas) en todos los continentes bajo el cielo en el Mundo Saha, tienen todo tipo de cuerpos, todo tipo de nombres, todo tipo de apariencias físicas, todo tipo de alturas, todo tipo de vidas, todo tipo de vida. de lugares, todo tipo de facultades, todo tipo de lugares de nacimiento, todo tipo de formas de hablar y todo tipo de observaciones. Todo esto hace que todos los seres vivos tengan un conocimiento y una visión diferentes.

"Todos los discípulos del Buda, el Así Venido en medio de los Cuatro Continentes bajo el cielo, tal vez se llamen Logro de Todo Significado, o se llamen Luna Llena, o se llamen Rugido del León, o se llamen Shakyamuni, o se llamen El Séptimo Inmortal, o se llamen Vairochana, o se llamen Gautama, o se llamen el Gran Shramana, o se llamen Victorioso, o se llamen Maestros Guias. Hay diez mil nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, al este del conjunto de los Cuatro Continentes, existe un mundo llamado Protección Sana. Allí, el Buda tal vez se llama Vajra, o se llama Soberano, o se denomina Poseer Sabiduría, o se le llama Difícil de Superar, o se le llama Rey de la Nube, o se le llama Sin Contención, o se le llama Capaz de Ser Señor, o se le llama Corazón de la Alegría, o se le denomina Sin Igual. Hay diez mil nombres como estos que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, al sur del conjunto de los cuatro continentes, existe un mundo llamado Difícil de Soportar. Aquí el Buda tal vez se llama Shakra, o se denomina Renombre Enjoyado, o se llama Salir de la Impureza, o se llama Palabra Genuina, o se nombra Capaz de Domar y Someter, o se denomina Completa Felicidad, o se denomina Gran Renombre, o se denomina Capaz de Beneficiar, o llamado Sin límites, o llamado Supremo. Hay diez mil nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, al oeste del conjunto de los Cuatro Continentes, existe un mundo llamado Sabiduría Personal. Aquí el Buda tal vez se llama Agua Deva, o se llama Visiones Felices, o se llama Monarca Supremo, o se nombra como Dios Domestico y Sometido, o se llama Verdadero y Verdadero Sabiduría, o se llama Alcanzar lo último, o se llama Felicidad, o se llama Dharma Sabiduría, o nombrado Cumpliendo Su Tarea, o llamado Vivienda Sana. Hay diez mil nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, al norte del conjunto de los Cuatro Continentes, hay un mundo llamado León de la Existencia. Aquí, el Buda es quizás llamado Gran Muni, o llamado Prácticas Amargas, o llamado El Honrado por el Mundo, o llamado Campo más Generoso, o llamado Toda Sabiduria, o llamado Buena Intención, o llamado Pureza, o llamado Isvaravana, o llamado Mayor Donación, o Logro Nombrado a través de Prácticas Amargas. Hay diez mil nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, al noreste de este conjunto de cuatro continentes, existe un mundo llamado Contemplación Maravillosa. Aquí, el Buda tal vez se llama Sometedor de Demonios, o se llama Logro, o se llama Quietud Extinta, o se llama Digno de Dios, o se llama Aparte de la Codicia, o se llama Sabiduría Victoriosa, o se llama Ecuanimidad de la Mente, o se llama Invencible, o se llama Sonido de la Sabiduría, o llamado Manifestación Difícil. Hay diez mil nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, al sureste de este conjunto de cuatro continentes, existe un mundo llamado Felicidad y Alegría. Aquí, el Buda es quizás llamado Ultimamente Impresionante, o llamado Misa de Luz y Llamas, o llamado Conocimiento Generalizado, o llamado Secreto, o llamado Liberación, o llamado Naturaleza que Habita de Manera Segura, o llamado Practicar de Acuerdo con el Dharma, o llamado Rey de la Pureza, o llamado Gran Fuerza Heroica, o llamado Poder del Vigor. Hay diez mil nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, al sudoeste del conjunto de los Cuatro Continentes, existe un mundo llamado Extremadamente Durable. Aquí el Buda tal vez se llama Morar en Paz, o se llama Rey de la Sabiduría, o se llama Perfecto y Completo, o se llama Inmóvil, o se llama Ojos Maravillosos, o se llama Rey de la Cumbre, o se llama Sonido Soberano, o se llama Entrega Total, o se llama Apoyando al Anfitrión de los Inmortales, o llamado Sumeru Supremo. Hay diez mil nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, al noroeste del conjunto de los Cuatro Continentes, hay un mundo llamado Terreno Maravilloso. Aquí, el Buda tal vez se llama Habnitando en Todos Lados, o se denomina Luz Flameante, o se llama Joya Mani, o se llama Memorable, o se llama Significado Insuperable, o se llama Constantemente Alegría, o se llama Pureza de la Naturaleza, o se denomina Luz Completa y Perfecta, o se denomina Armas Largas. Hay diez mil nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, debajo de este conjunto de cuatro continentes, hay un mundo llamado Sabiduría Llameante. Aquí, el Buda tal vez se llama Buenas Raices, o se llama Apariencia de León, o se llama Valiente y Afilada Sabiduría, o se llama Llamas Doradas, o se llama Todo el Conocimiento, o se llama Sonido ultimo, o se denomina Creando Beneficio, o se llama Alcanzando lo Ultimo, o llamado Señor Verdadero y Real, o llamado Victoria Universal. Hay diez mil nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, sobre este conjunto de cuatro continentes, hay un mundo llamado Mantener el Suelo. Aquí, tal vez el Buda se llame Posesión de Sabiduría, o Pienso Puro, o Líder Iluminado, Líder Superior, o Adorno de Conducta, o Jubilo Gozoso o Intento Finalizado o de Fuego Radiante o Defendiendo los Preceptos, o llamado El Vehiculo Unico. Hay diez mil nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, este Mundo Saha tiene mil millones de juegos de cuatro continentes, y los que vienen de allí tienen mil millones de variedades de nombres, lo que hace que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, al este del mundo Saha, existe un mundo llamado Instrucciones Secretas. Aquí, el Buda tal vez se denomina Igualdad de Nivel, o se denomina Especialmente Supremo, o se denomina Consolador, o se denomina Mente Despertada, o se denomina Sabiduría del Aprendizaje, o se denomina Verdadero y Real Discurso, o se llama Obtención de la Autodominación, o se denomina Cuerpo más Victorioso, o llamado Coraje Heroico, o nombrado Sabiduría Inigualable. Hay mil millones de variedades de nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, al sur del mundo Saha, hay un mundo llamado Abundancia. Aquí el Buda tal vez se llama Naturaleza Original, o se denomina Intento Sincero, se llama Insuperable Honrado, o se llama Gran Antorcha de la Sabiduría, o se llama Confianza, o se llama Tesoro de la Luz, o se llama Tesoro de la Sabiduría, o se llama Tesoro de las Bendiciones y la virtud, o Dios entre los Dioses, o de Gran Soberanía. Hay mil millones de variedades de nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, al oeste del mundo Saha, hay un mundo llamado Abandonando la Inmundicia. Aquí el Buda tal vez se denomina Intención Cumplida, se denomina Conocer el Camino o se denomina Morada Segura en la Fuente, se denomina Capaz de Remover los Apegos, o se denomina Significado Penetrante, o se denomina Jubilo en la no-Discriminacion, se denomina Visiones Supremas o se denomina Practicas de Domar y Someter, o nombrado Anfitrión de Prácticas Ascéticas, o nombrado Repleto y con Toda su Fuerza. Hay mil millones de variedades de nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, al norte del mundo Saha, hay un mundo llamado Jubilo Abundante. Aquí el Buda tal vez se llama Color de la Flor Champaka, o se llama Tesoreria del Sol, o se llama WVivienda Sana, o se denomina Manifestando Penetraciones Espirituales, o se llama Naturaleza de la Trascendencia, o se llama Sabiduria Solar, o se denomina Inobstruido, o se denomina Apareciendo como la Luna, o llamado Viendo Veloz, o llamado Cuerpo Puro. Hay mil millones de variedades de nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, al noreste del mundo Saha, hay un mundo llamado Abarcador. Aquí el Buda tal vez se llama Siempre Aparte del Sufrimiento, o se llama Liberacion Universal, o se denomina Gran Tesoro Escondido, o se llama Sabiduria de Liberacion, o se llama Tesoreria del Pasado, o se llama Luz Enjoyada, o se llama Abandonando el Mundo, o se denomina Terreno de la No-obstrucción, o llamado Tesoro de la Fe Pura, o llamado Mente Inmóvil. Hay mil millones de variedades de nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, al sudeste del mundo Saha, existe un mundo llamado Beneficios. El Buda tal vez se llama Luz de Manifestación, se denomina Sabiduría Exhaustiva, se denomina Voz Espléndida, se denomina Facultades Superiores, se denomina Aposento Adornado, se denomina Raices de Vigor o se denomina Llegando a la Otra Orilla de la No-discriminacion, se denomina Suprema Concentracion o se denomina Palabras y Discurso Simplificados, o llamado Océano de Sabiduría. Hay mil millones de variedades de nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban una medida diferente de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, al sudoeste del mundo Saha, existe un mundo llamado Único y Raro. Aquí el Buda tal vez se llama Amo Muni, o se denomina Repleto con una Multitud de Tesoros, o se denomina Liberación del Mundo, o se denomina Facultad de Conocimiento Omnipresente, se denomina Palabras y Habla Supremos, se denomina Entendimiento y Visión Claros, se denomina Dominio de las Facultades, o nombrado Maestro de Grandes Inmortales, o llamado Escrituras de Revelación y Guía, o llamado León Vajra. Hay mil millones de variedades de nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, al noroeste del Mundo Saha, existe un mundo llamado Felicidad. Aquí el Buda tal vez se llama Ramo de Flores Maravillosas, o se llama Aposento Chandana, o se llama Tesoro de las Flores de Loto, o se llama Trasciende a Todos los Dharmas, o se llama Joya del Dharma, o se llama Renacimiento, o se llama Aposento Puro, o se llama Ojos Grandes y Vastos, o llamado Poseer Todos los Dharmas, o llamado Mindfulness Concentrado del Dharma, o nombrado Tesoreria de Redes. Hay mil millones de variedades de nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, debajo del Mundo Saha, hay un mundo llamado Cerrojo y llave. Aquí el Buda tal vez se llama Llamas Flameantes, se llama Eliminar el Veneno, o se llama Arco de Shakra, o se llama Palacio Impermanente, o se denomina Iluminando la Fuente, o se denomina Eliminar la Acumulacion, o se llama Gran Velocidad, o se llama Ofrendas Constantes, o llamado El Camino de Discriminacion, o Bandera que Rompe y Somete. Hay mil millones de variedades de nombres como estos, que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, sobre el mundo Saha, hay un mundo llamado Sonido Temblorozo. Aquí, el Buda tal vez se llama Heroico, Bandera Valiente, o se denomina Tesoros Ilimitados, o se denomina Jubilo en Dar Ofrendas, o se llama Luz Celestial, o se denomina Prosperidad Auspiciosa, o se denomina Estados Trascendentes, o se llama Amo de Todo, o se llama Rueda Giratoria, o llamado Aparte de los Innumerables Males, o llamado Toda Sabiduria. Hay mil millones de variedades de nombres como estos que hacen que todos los seres vivos reciban diferentes medidas de conocimiento y visión.

"Discípulos del Buda, como lo es en el Mundo Saha, también en el Este, hay miles de millones sobre innumerables, mensurables, ilimitados, inigualables, innumerables, irreprimibles, inconcebibles, inconmensurables, inefables, variedades de diferentes nombres de Tathagatas como estos, dentro de todos los mundos que agotan el Reino del Dharma y el Reino del Espacio Vacío. En las direcciones sur, oeste y norte, las cuatro direcciones intermedias, arriba y abajo, son del mismo modo.

"Así como el Honrado por el Mundo alcanzó la madurez cuando todavía era un Bodhisattva en el pasado por medio de varios tipos de discursos, varios tipos de idiomas y habla, varios tipos de voces y sonidos, varios tipos de karmas, varios tipos de retribuciones, varios tipos de lugares, varios tipos de medios convenientes, varios tipos de facultades, varios tipos de fe y comprensión, y varios tipos de posiciones y estaturas; así también, él predicó el Dharma para hacer que los seres vivos alcancen tal conocimiento y visión".