Bienvenido a la Tierra Pura de la Luz Serena, un recurso sobre el Verdadero Budismo (一乘佛教), y sus posteriores ramificaciones, a la luz de las Enseñanzas Perfectas y Completas (圓教). Aquí presentamos el Budismo como religión, filosofía y estilo de vida, con énfasis en la Teología Budista (Budología), aspirando a presentar el Budismo balanceadamente entre la academia (estudios budistas) y la devoción, desde el punto de vista de una escuela tradicional de Budismo japonés (Tendai-shu 天台宗) y las enseñanzas universales del Sutra del Loto (法華経).


lunes, 24 de noviembre de 2014

Caminando la Vía del Buda - Walking the Buddhist Path


Si uno desea caminar el camino del Buda y alcanzar la iluminación, uno debe de comenzar cultivando el corazón [y la mente]. Si el corazón es sincero, sus acciones serán ejemplo de ello. Si el corazón no es sincero, sus acciones serán ejemplo de ello. Es por eso que aquellas personas que aspiran a cultivar el Bodhicitta (el deseo de alcanzar la iluminación) y entrar al camino del monje budista deben de comenzar cultivando su corazón y entrenando su mente. Si el corazón y la mente no estan en su morada original, la cual es pura y brillante, sus intenciones no serán sinceras, y el deseo de la fama y sus malas acciones se manifestarán. 

Es por eso que los antiguos maestros decían, "cuando los deseos y los pensamientos no dominados surgen, el espíritu se corrompe. Cuando el espíritu se corrompe, los seis ladrones [los ojos, los oídos, la boca, la naríz, el cuerpo y los pensamientos] envenenarán el corazón. Cuando el corazón ha sido envenenado, el ser pierde su centro y estará destinado a la reencarnación en los Seis Destinos. Se convertirá en un animal, un espíritu hambriento o un alma vagabunda. No dejes que tus deseos y pensamientos te alejen del camino correcto, o te ahogarás en diez mil retribuciones kármicas". 

La diferencia entre los verdaderos budistas y los demás yace en si su corazón es puro y su mente esta vacía de pensamientos errados. La persona que aspira a ser sacerdote (monje) budista debe de tener esto en cuenta, sino, estará siendo un mal ejemplo para los demás, pero sobre todo, para sí mismo. Será como un demonio vestido de monje.

Si tu corazón no ha sido domado, no importa cuantos Sutras recites, no estarás caminado el camino de los Budas y no podrás alcanzar la iluminación. Esto es lo que significa caminar el camino del Buda.

* * * * *

Walking the Buddhist Path


If one intends to walk the Buddhist path and attain enlightenment, one must begin cultivating the heart [and the mind]. If the heat is sincere, its actions will be an example of it. If the heart is insincere, its actions will manifest accordingly. This is why those persons who aspire to cultivate Boddhicitta (the desire to attain enlightenment) and enter the way of the priest/monk must begin cultivating their heart and training their mind. If the heart and mind are not in their original abode, which is pure and brilliant, their intentions will not be sincere, and the desire for fame and all kinds of ill intentions will appear.

That is why the masters of old said, “when you don’t train your desires and thoughts, the spirit is corrupted. When the spirit corrupts, the six thieves [the six sense organs] will poison the heart. When the heart gets poisoned, you lose your center and are destined to be born in the Six Realms. You will become an animal, a hungry spirit or a lost soul. Do not let your desires and thoughts to stray you from the right path, or you will drown in karmic retributions”.

The difference between real Buddhists is that their heart and minds are empty of ill thoughts. The person who aspires to become a Buddhist priest [or nun] must have this in mind. If not, he [or she] will be a bad example for others, but most of all, to himself. He will be like a demon dressed as a monk.

If your heart and mind has not been tamed, if matter not how many Sutras you recite; you will not be walking the path of Buddhas and will not reach enlightenment. This is what it means to walk the Buddhist path.