El Sutra de los Diez Bhumis o Estados del Bodhisattva
Segundo Bhumi - Inmaculado
El Bodhisattva Vajragarbha dijo: "¡Oh, Hijos del Buda! Cuando el bodhisattva ha dominado perfectamente el Primer Bhumi , aspira al Segundo Bhumi. Hay diez tipos de pensamiento que surgen en su mente. ¿Cuáles son estos diez? Son: (1) pensamiento directo, (2) pensamiento sereno, (3) pensamiento capaz, (4) pensamiento domesticado, (5) pensamiento pacífico, (6) pensamiento virtuoso, (7) pensamiento distintivo, (8) pensamiento independiente, (9) pensamiento sublime, y (10) pensamiento exaltado.
"Esos son los diez tipos de pensamiento que surgen. A través de ellos, alcanzará la Inmaculada Concepción , el Segundo Bhumi.
"¡Oh, Hijos del Buda! El Bodhisattva que se encuentra en el Bhumi Inmaculado poseerá naturalmente el camino de las Diez Buenas Acciones. ¿Cuáles son estas diez?
"1. Él no mata: abandona los garrotes, abandona las espadas, abandona la venganza, siente vergüenza y es compasivo, y hacia todos los seres vivos tiene una mente amorosa y desea brindarles beneficio y felicidad. Ni siquiera piensa en dañar a los seres, y mucho menos en causar daño físico conscientemente a otros seres, sabiendo que son seres.
"2. Tampoco toma lo que no le es dado: se contenta con lo suyo y no desea lo ajeno. Percibe que lo ajeno es propiedad ajena y comprende claramente lo que es robar. No toma ni una brizna de hierba ni una hoja que no le es dada, y mucho menos aquello que sustenta la vida.
"3. Tampoco practica la mala conducta sexual: se conforma con su propia esposa y no desea la esposa de otro. Ni siquiera siente deseo por las mujeres ajenas, por las esposas de otros, ni por aquellas prohibidas por la familia, los signos o el Dharma, y mucho menos tiene relaciones sexuales con ellas.
"4. Tampoco miente: dice la verdad, dice lo ocurrido, habla en el momento oportuno, habla en la medida justa y cumple lo que promete. Ni siquiera miente en sueños, y mucho menos a propósito.
"5. Tampoco calumnia: no causa división ni irritación entre las personas, ni repite a una persona lo que ha oído de otra, ni luego repite lo que esta le dice a la otra. No separa a quienes están en armonía. No fomenta el conflicto. No disfruta de la discordia ni se deleita en ella. No pronuncia palabras que creen discordia, sean ciertas o no.
"6. Tampoco pronuncia palabras ásperas: Su habla no es perturbadora, abusiva, áspera, hiriente, hiriente, crítica, acusadora, baja, vil, despreciable, desagradable, llena de ira o rabia, causa de angustia, desagradable o destructiva para su propia mente y la de los demás. Pronuncia palabras que son suaves, agradables, placenteras, encantadoras, favorables, encantadoras, respetables, valiosas, claras, comprensibles, dignas de ser escuchadas, confiables, agradables a muchos, agradables a muchas personas y alabadas por los sabios; palabras que traen beneficio y felicidad a todos los seres, hacen feliz la mente, le brindan satisfacción mental, calman su propia mente y la de los demás, y eliminan el deseo, la ira, la ignorancia y todos los kleśas.
"7. También ha abandonado la charla ociosa: responde con precisión, habla en el momento oportuno, con sinceridad, con significado, habla del Dharma, con lógica, con control, con justificación y presta atención al momento. Incluso evita contar historias que no deben contarse, y mucho menos distraer.
"8. Tampoco es codicioso: no codicia la riqueza, los placeres, los utensilios ni las propiedades de otros. No los desea, ni los espera, ni los anhela, pensando: «Que lo suyo sea mío».
"9. Tampoco alberga malicia: hacia todos los seres, su mente alberga amor, altruismo, bondad, felicidad, gentileza, el deseo de beneficiar al mundo entero y el deseo de beneficiar compasivamente a todos los seres. Carece de ira, enemistad, dureza de corazón, malevolencia, rabia, etc. Sus meditaciones y análisis son beneficiosos, amorosos y traen beneficio y felicidad a los seres.
"10. Posee la visión verdadera: sigue el camino correcto, que es maravilloso, afortunado y libre de malas ideas. Posee visiones correctas, es libre de engaños y de duplicidad, y tiene certeza en el Buda, el Dharma y la Sangha.
"Él siempre mantiene continuamente este camino de las Diez Buenas Acciones. Tiene estos pensamientos en su mente: 'Toda la caída de los seres en las existencias inferiores, los reinos inferiores, se debe a la adopción del camino de las diez malas acciones . ¡Oh! Mantendré una conducta correcta, haré que otros la mantengan y les enseñaré a otros la conducta correcta. ¿Qué lo impediría? Si mantengo una conducta incorrecta, no tendré posibilidad de establecer una conducta correcta en otros'.
"Él contempla de esta manera: 'Seguir estos caminos de las Diez Malas Acciones hace que los seres renazcan en los infiernos, como animales y en el reino de Yama. Seguir los caminos de las Diez Buenas Acciones hace que los seres renazcan como humanos y así sucesivamente, hasta la más alta de las existencias.
"'Más elevado que eso, aquellos que siguen el camino de las Diez Muenas Acciones pero con una motivación limitada y con una mente aterrorizada de los Tres Reinos no tienen gran compasión, y meditan en la sabiduría obtenida al seguir lo que han escuchado de otros que están practicando el Shravakayana.
"'Más elevado que eso, aquellos que no dependen de los demás, alcanzan la Iluminación por sí mismos, no tienen gran compasión ni método, y obtienen la realización mediante la comprensión del Origen Dependiente profundo, están practicando el Pratyekabuddhayana.
"'Más alto que eso, aquellos que tienen una motivación vasta e inconmensurable, gran bondad y compasión, poseen métodos hábiles, hacen grandes oraciones, no abandonan a todos los seres, tienen la meta de la vasta sabiduría de la Budeidad y purifican a los Bhumis están practicando la conducta vasta y pura de las Perfecciones.
"Más aún, quienes se purifican de la manera suprema en el camino de las Diez Buenas Acciones alcanzarán el poder de las Diez Fuerzas y las Cuatro Confianzas, y alcanzarán las cualidades supremas de la budeidad. Por lo tanto, me dedicaré a lograr la purificación suprema en la práctica de las Diez Buenas Acciones'.
"Él enseña así: 'Seguir, profundizar y practicar en gran medida estos caminos de las Diez Malas Acciones es la causa del renacimiento en los infiernos. Seguir, profundizar y practicar en una cantidad media de estos caminos es la causa del renacimiento como animal. Realizar la menor cantidad posible es la causa del renacimiento en el reino de Yama.
"'Al matar, los seres serán llevados al infierno, renacerán como animales y serán conducidos al reino de Yama. Incluso si nacen como humanos, ese karma tendrá dos consecuencias: una vida corta y muchas enfermedades.
"'Al tomar lo que no se les ha dado, los seres serán llevados al infierno, renacerán como animales y serán conducidos al reino de Yama . Incluso si nacen como humanos, habrá dos resultados de ese karma: poca riqueza y que otros la usen.
"'Por la mala conducta sexual, los seres serán llevados al infierno, renacerán como animales y serán conducidos al reino de Yama . Incluso si nacen como humanos, habrá dos resultados de ese karma: una esposa pendenciera y sirvientes problemáticos.
"'Por mentir, los seres serán llevados al infierno, renacerán como animales y serán conducidos al reino de Yama. Incluso si nacen como humanos, habrá dos resultados de ese karma: mucha denigración y ser engañados por otros.
"'A través de la calumnia, los seres serán llevados al infierno, serán llevados a renacer como animales, serán llevados al reino de Yama. Incluso si nacen como humanos, habrá dos resultados de ese karma: conflicto entre sirvientes y malos sirvientes.
"'Por las palabras ásperas, los seres serán llevados al infierno, renacerán como animales y serán conducidos al reino de Yama. Incluso si nacen como humanos, habrá dos resultados de ese karma: escuchar palabras desagradables y palabras pendencieras.
"'Por palabras vanas, los seres serán llevados al infierno, renacerán como animales y serán conducidos al reino de Yama. Incluso si nacen como humanos, habrá dos resultados de ese karma: palabras innobles y falta de elocuencia.
"'Por la avaricia, los seres serán llevados al infierno, renacerán como animales y serán conducidos al reino de Yama. Incluso si nacen como humanos, habrá dos resultados de ese karma: insatisfacción y un gran deseo.
"'Por malicia, los seres serán llevados al infierno, renacerán como animales y serán conducidos al reino de Yama. Incluso si nacen como humanos, habrá dos resultados de ese karma: buscar oportunidades para hacer daño y ser atormentados por otros.
"'Por creencias erróneas, los seres serán llevados al infierno, renacerán como animales y serán conducidos al reino de Yama . Incluso si nacen como humanos, habrá dos resultados de ese karma: caer en malas creencias y ser engañosos.
"'Por lo tanto, como estos caminos de las malas acciones acumulan una masa inconmensurable de sufrimiento, rechazaré estos caminos de las Diez Malas Acciones y permaneceré feliz disfrutando de las delicias del placer del Dharma. Rechazaré estos caminos de las Diez Malas Acciones y permaneceré en los caminos de las Diez Buenas Acciones y atraeré a otros hacia ellos.
"'Hacia esos seres primero desarrollaré una motivación para beneficiarlos, para traerles felicidad, amor, compasión y bondad, para cuidarlos, para protegerlos, para ser su maestro y para ser su instructor.'
"También piensa: '¡Ay! Estos seres que han caído en visiones malignas tienen una comprensión aberrante, una motivación aberrante y se mueven por la oscuridad de un camino maligno. Por lo tanto, los guiaré al camino de la verdad, al camino de la visión correcta, a la verdadera naturaleza tal como es.¡Oh! Estos seres están en conflicto, riñen y pelean, y arden continuamente de ira y enemistad. Por eso, los conduciré a la realización del amor supremo.¡Ay! Estos seres están insatisfechos y anhelan la riqueza ajena, y se dedican incansablemente a ganarse la vida. Por lo tanto, les daré la vida mediante la pureza de cuerpo, palabra y mente. ¡Ay! Estos seres tienen deseo, ira e ignorancia, que son las causas de la existencia, y arden continuamente en las llamas de los diversos kleśas, pero no buscan el método que los libere de ello. Por lo tanto, los conduciré a la cesación de todos los kleśas, a la liberación del daño, al Nirvana. ¡Ay! Estos seres están envueltos en la Oscuridad de la Ignorancia, la pérdida de la visión y la ceguera de la ignorancia; la luz de la sabiduría está lejos, y trabajan en el vasto desierto del samsara , llevando a cabo acciones en el vasto desierto de las malas visiones. Por lo tanto, haré todo lo posible para purificar sus ojos de sabiduría de las obstrucciones, para que obtengan una comprensión clara, independiente de otros, de la Verdadera Naturaleza de Todos los Fenómenos. ¡Ay! Estos seres realizan acciones en el vasto desierto y páramo del samsara y miran hacia el abismo de los infiernos, el renacimiento como animales y el reino de Yama. Están atrapados en la red interminable de las opiniones erróneas, están envueltos en la Oscuridad de la Ignorancia, se han extraviado en el camino incorrecto, están ciegos y sin la guía de la virtud, ven como salvación lo que no lo es, están atados en la soga de Mara, están atrapados por el bandido de las percepciones, están hundidos en la oscuridad de la motivación de Mara, y la motivación de la Budeidad está muy lejos. Por lo tanto, me convertiré en su protector en ese samsara , los guiaré a través de ese desierto que es difícil de cruzar y los llevaré a la ciudad de la omnisciencia, que está libre de miedo y libre de daño.
"'¡Ay! Estos seres se están ahogando en un gran río, habiendo entrado en el río del deseo, la ignorancia, la existencia y las visiones; atrapados en la corriente del Samsara, arrastrados por el río de la existencia, sacudidos por sus grandes olas y dominados por el poder del deseo y la ansia, carecen del poder de la contemplación y se entregan al deseo, la malicia, la violencia y muchos pensamientos, y están atrapados por el monstruo del río de la visión de un yo, atrapados en el remolino de la oscuridad de los placeres, hundidos en el pantano del anhelo de placeres, perdidos en el árido yermo del gran egoísmo, sin apoyo, incapaces de escapar de la ciudad de las percepciones sensoriales y sin la liberación de las buenas acciones. Por lo tanto, los liberaré mediante el poder de la gran compasión y la fuerza de las buenas acciones, y los llevaré a la preciosa isla de la omnisciencia, que está libre de daño, libre de suciedad, pacífica, feliz y sin miedo. ¡Ay! Estos seres están atormentados por los numerosos sufrimientos e infelicidades de los tres reinos; están atados al deseo y la ira, al placer y la tristeza; gimen en la miseria; están atados a las cadenas del anhelo, envueltos en la Oscuridad de la Ignorancia y en conflicto entre sí. Por lo tanto, los conduciré a todos al nirvana sin oscurecimiento, que es distinto de los Tres Reinos. ¡Ay! Estos seres, aferrados a la creencia en sí mismos y en la propiedad, no abandonan la morada de los skandhas ; se adentran en los cuatro conceptos erróneos, viven en la ciudad vacía de las seis bases sensoriales , sufren heridas de las serpientes de los cuatro grandes elementos, son atacados por los asesinos y bandidos de los skandhas, y experimentan un sufrimiento inconmensurable. Por lo tanto, los conduciré a la felicidad sublime, libre de toda morada: el Nirvana de la omnisciencia despejada. ¡Ay! Estos seres aspiran a lo inferior, lo débil y lo incapaz. Aunque del Mahayana surge la mente sublime e irreversible de la sabiduría omnisciente, poseen mentalidades de Shravaka y Pratyekabuddha. Por lo tanto, los conduciré al insuperable Mahayana, que posee la inmensa motivación y la vasta realización de la Budeidad, enseñándoles la sabiduría omnisciente'.
"¡Oh, Hijos del Buda! El Bodhisattva que posee el poder y la fuerza de la conducta correcta, que es hábil en el logro de la compasión y el amor, es un buen amigo que no está bajo el control de todos los seres, que no abandona a todos los seres, que es hábil en saber qué se debe y qué no se debe hacer. Aquel que está en el Bhumi Inmaculado, debido a su vasta visión y al poder de sus oraciones, muchos budas se le aparecerán. Debido a su vasta visión y al poder de sus oraciones, muchos cientos de Budas, muchos miles de Budas, muchos cientos de miles de budas, muchos millones de Budas, muchas decenas de millones de Budas, muchos billones de Budas, muchas decenas de billones de Budas, muchos billones de Budas y muchos trillones de Budas se le aparecerán. Verá a esos Budas, a esos Arhats, esos Samyaksambuddhas, y con gran motivación los servirá, los venerará, los honrará, les hará ofrendas y les proporcionará túnicas, limosnas, cuencos, camas, medicinas para cuando estén enfermos e instrumentos. También ofrecerá todos los artículos que traen felicidad a un Bodhisattva. También hará ofrendas a las asambleas de la Sangha. Dedicará todas esas raíces de bondad a la Iluminación Suprema y Completa.
"Él también recibe respetuosamente de esos Budas estos caminos de las Diez Buenas Acciones, y tras recibirlos, no los abandona ni los desperdicia. Durante muchos eones, durante muchos cientos de eones, muchos miles de eones, muchos cientos de miles de eones, muchos millones de eones, muchas decenas de millones de eones, muchos billones de eones, muchas decenas de billones de eones, muchos billones de eones y muchos trillones de eones, permanece practicando la generosidad y la conducta pura, sin la culpa de la avaricia ni la mancha de la mala conducta.
"¡Oh, Hijos del Buda! Es así: por analogía, si se introduce oro en vitriolo verde, se eliminan todas sus impurezas. De la misma manera, el Bodhisattva del Bhumi Inmaculado, durante muchos eones y así sucesivamente, hasta muchos trillones de eones, permanece practicando la Generosidad y la Conducta Pura, sin la culpa de la avaricia ni la mancha de la mala conducta. De los cuatro métodos para atraer seres, practica principalmente las palabras amables. De las Diez Perfecciones , predomina la perfección de la buena conducta, y las demás perfecciones no se alcanzan por completo.
"¡Oh, Hijos del Buda! Esta fue una breve enseñanza del Bhumi llamado Inmaculado, que es el segundo Bodhisattva Bhumi. El Bodhisattva que se encuentra en ese Bhumi se convierte predominantemente en un rey cakravartin con poder sobre los cuatro continentes. Mediante el Dharma, alcanza la soberanía y se le otorgan las siete posesiones preciosas . Es hábil y tiene la capacidad de eliminar la falta de avaricia y la mancha de la mala conducta en todos los seres. Es muy hábil para guiar a los seres hacia el sendero de las Diez Buenas Acciones. Él no se cansa de lograr una gran generosidad, y en cualquier raíz de bondad que practique a través de palabras amables, acciones que beneficien a los demás y practicando lo que predica, entre todos los seres se vuelve supremo, el mejor, el principal, el más alto, el más excelente, el insuperable, el guía, el líder, el comandante, y así sucesivamente, hasta convertirse en el omnisciente en quien se confía. Su mente siempre está enfocada en el Buda, enfocada en el Dharma, enfocada en el Sangha, enfocada en los Bodhisattvas, enfocada en la conducta del Bodhisattva, enfocada en los Bodhisattvas Bhumis, enfocada en las Perfecciones, enfocada en las fortalezas, enfocada en las confianzas, enfocada en las cualidades únicas de la Budeidad, y así sucesivamente, hasta estar enfocado en la sabiduría omnisciente dotada de los aspectos supremos.
"Si lo desea, puede dedicarse de tal manera que en un solo instante pueda abandonar a toda su familia, esposa y posesiones, y sea ordenado en la enseñanza del Tathagata. Habiendo sido ordenado, en un solo instante alcanza y descansa en mil Samadhis, ve mil Budas y conoce sus bendiciones, hace temblar mil mundos, va a mil reinos del Buda, ilumina mil mundos, madura mil seres, permanece durante mil eones, entra en mil eones previos y mil eones futuros, abre mil puertas del Dharma, manifiesta mil cuerpos, y manifiesta cada cuerpo con un séquito de mil Bodhisattvas. A partir de este momento, los bodhisattvas que tienen el poder de la oración a través de oraciones particulares manifiestan cuerpos, luz, milagros, visiones, actividades, voces, conducta, exhibiciones, bendiciones, transformaciones y manifestaciones durante muchos eones, durante muchos cientos de eones, muchos miles de eones, muchos cientos de miles de eones, y así sucesivamente, hasta muchos quintillones de eones, que son difíciles de enumerar".
Entonces el Bodhisattva Vajragarbha, para enseñar el significado de este Bhumi y analizarlo, recitó estos versos:
"Tienen mentes serenas, directas y capaces.
Están dotados de pensamientos virtuosos y pensamientos domesticados.
Son independientes y tienen una comprensión sublime:
Estos sabios con pensamientos exaltados ascienden al Segundo Bhumi .
"Permaneciendo en ese Bhumi, tienen cualidades y virtudes.
No están motivados a hacer daño, han abandonado el matar,
Han dejado de tomar lo que no se les da y han abandonado a las esposas de otros,
Son veraces y no calumnian ni hablan con dureza.
"Están libres de codiciar las posesiones de los demás y tienen mentes amorosas.
Siguen el camino correcto y no engañan.
No tienen engaño ni oscuridad sino que son confiables.
Mantienen la conducta de un maestro y son siempre cuidadosos.
"Todos los sufrimientos en los infiernos y entre los animales,
Los cuerpos que arden continuamente en el dominio de Yama—
Todas surgen del pecado; son creadas por malas acciones.
Por tanto, abandónalos y obtén el verdadero Dharma.
"Un nacimiento deseable como ser humano
Hasta la dicha de las deidades dhyāna en la cima de la existencia,
Y el Pratyekabuddhayana y el Shravakayana —
Todos son creados por los diez caminos de la bondad.
"Sabiendo esto, los sabios siempre son cuidadosos.
Mantienen una buena conducta y ésta llega a ser perfecta.
Más que antes tienen pensamientos de compasión,
Y al ver el sufrimiento de los seres desarrollan la bondad.
"¡Ay! Los que tienen mentes infantiles caen en malas opiniones,
Tienen mentes de ira y enemistad y se involucran en conflictos,
Y nunca están satisfechos y siempre anhelan objetos de deseo:
Liberaré a estos seres que tienen tres causas.
"Están envueltos en la gran oscuridad de la ignorancia,
Han caído en la trampa de las vistas en el camino a través del desierto,
Y son continuamente dañados por enemigos en la jaula del Samsara:
Los liberaré de los bandidos de Mara.
"Se ahogan en los cuatro grandes ríos, sacudidos por las olas de los kleśas;
Están atormentados por los cientos de sufrimientos en los tres reinos;
Y viven en la morada de los skandhas y los perciben como un yo:
Me dedicaré a liberarlos del sufrimiento.
"Han rechazado la maravillosa y sublime sabiduría del Buda.
Y por lo tanto han desarrollado una comprensión inferior.
Los estableceré en la sabiduría inmaculada del Tathagata.
Los sabios tienen una diligencia incomparable por el bien de la sabiduría del Buda.
"En este Bhumi los grandes sabios acumulan cien cualidades.
Ven muchos Budas y les hacen ofrendas.
Se purifican a través de esas buenas acciones durante diez millones de eones,
Como el mejor oro que se coloca en vitriolo verde.
"Los Hijos del Buda en este Bhumi se convierten en reyes cakravartin
Quien conduce a los seres hacia las Diez Buenas Acciones.
Acumulan todo tipo de buenas acciones.
A través de las diez fuerzas se convierten en protectores de los seres.
"Si quieren, renuncian al reino.
Aquellos estables toman la ordenación en la enseñanza suprema.
Con diligencia alcanzan Samadhis supremos y sublimes,
Y en un instante ven mil Budas.
"De esa manera habrá ese número o muchos más.
Los grandes líderes enseñan mientras permanecen en este Bhumi .
Tienen la oración suprema por la sabiduría que es más elevada,
Y guían a los seres a través de muchas formas de emanaciones".
De esa manera a los Bodhisattvas
Se les enseñó el Segundo Bhumi perfecto.
Ése fue el Segundo Bodhisattva Bhumi, que se llama Inmaculado.
Habiendo escuchado esas palabras sobre la conducta del Bhumi perfecto,
El inconcebible campo de actividad del Bodhisattva,
Los Hijos del Buda estaban llenos de alegría y respeto,
Y esparcieron flores sobre el Bodhisattva, diciendo:
"¡Excelente! ¡Excelente! Tú que eres como una montaña,
Con una motivación de compasión por todos los seres.
Has enseñado el campo de actividad del sublime y perfecto Bhumi.
Y la conducta correcta y los votos de los sabios.
"Lo que has enseñado es verdad, inequívoco y nada más.
Es la hermosa conducta de los Bodhisattvas.
Deseando traer beneficio y felicidad a todos los seres.
Has enseñado esta Iluminación Suprema.
"Ahora los devas y los humanos todavía están haciendo ofrendas.
Tú que eres experto en describir correctamente la sabiduría del Dharma,
Describe el Tercer Bhumi sublime
De acuerdo a la naturaleza de su actividad.
"La práctica de la generosidad de los grandes sabios,
Su paciencia, diligencia, paz, sabiduría, métodos,
Amor supremo y camino de compasión.
Enséñanos ese entrenamiento en la práctica de los Hijos del Buda".
Entonces Vimukticandra le dijo
Al sabio Vajragarbha,
"Sabio, enseña la motivación
Eso provoca el ascenso al Tercer Bhumi".El Bodhisattva Mahasattva Vajragarbha dijo: "¡Oh, Hijos del Buda! De esa manera, al purificar su motivación superior en el Segundo Bhumi, asciende al Tercer Bhumi. Asciende a través de diez tipos de enfoque en la orientación de su mente. ¿Cuáles son esos diez? Son (1) centrarse en la orientación de una mente pura, (2) centrarse en la orientación de una mente estable, (3) centrarse en la orientación de una mente desencantada, (4) centrarse en la orientación de una mente sin deseo, (5) centrarse en la orientación de una mente irreversible, (6) centrarse en la orientación de una mente resuelta, (7) centrarse en la orientación de una mente refinada, (8) centrarse en la orientación de una mente insaciable, (9) centrarse en la orientación de una mente sublime y (10) centrarse en la orientación de una mente exaltada."