Bienvenido a la Tierra Pura de la Luz Serena, un recurso sobre las distintas escuelas de Budismo tradicional japonés. Esta página ha sido creada para aclarar dudas sobre el Budismo como religión, filosofía y estilo de vida, con énfasis en la Teología Budista (Budología). La misma aspira a presentar el Budismo balanceadamente entre la academia (estudios budistas) y la devoción, desde el punto de vista de una escuela tradicional de Budismo japonés (Tendai-shu) y las enseñanzas universales del Sutra del Loto.


Sunday, May 23, 2021

El Dharma Eterno del Buda: Ciclo de Lecturas sobre el Sutra del Loto - Capítulo 13 - 15

 Hoy continuamos con nuestro Ciclo anual de Lecturas sobre el Sutra del Loto, el sermón más importante del Buda y la Biblia del Budismo Tendai. El mismo estará basado en el comentario del Rev. Gene Reeves en su libro "Stories form the Lotus Sutra" y mi exégesis, donde buscaremos cómo podemos abordar el Sutra del Loto desde un lente universal y cómo podemos aplicar sus enseñanzas en nuestra vida diaria. Los extractos del Sutra del Loto provienen de mi traducción al español, y los mismos han sido seleccionados de las porciones que son recitadas en los templos budistas en Japón. 

Dado a que estas entradas son basadas en las Lecturas dominicales dadas en el Templo Tendai de Puerto Rico, las mismas tratan de ser breves. Para aquellos que deseen profundizar en el Sutra del Loto, es recomendado digirse a mis comentarios sobre el mismo, publicados como "El Sutra del Loto Comentado" Vol. 1 y 2, y "La Llave del Sutra del Loto". Igualmente, puedes referirse a los Ciclos de Lecturas pasados aquí. 

En las pasadas entradas, vimos cómo los Budas utilizan los Medios Hábiles para poder llevar a los seres gradualmente por una amplia gama de enseñanzas y prácticas al Despertar, por ello, todas las enseñanzas y prácticas budistas son medios válidos para alcanzar la Iluminación, aunque alguns caminos son más completos que otros. Igualmente, fuimos asegurados que todos, sin importar las distinciones ni condiciones, alcanzaremos la Budeidad. En los capítulos de hoy, veremos cómo podemos poner en práctica las enseñanzas del Sutra del Loto en nuestra vida diaria, y nuestra verdadera misión en este mundo.

Capítulo 13 - Exhortación a Mantener la Fe

Luego de que el Buda le asegurara el Despertar futuro a las personas malvadas y a todos los seres, humanos y no humanos, la tía del Buda y su esposa se preocupan porque de todos los presentes, solo ellas no han recibido personalmente una profecía de Budeidad. Cuando miraban fijamente al Buda, el Buda, leyendo sus mentes, se dirige a ellas y les dice "¿Ustedes se preguntan por qué no he profetizado su Budeidad Suprema?" A lo que rápidamente asegura que ellas, al igual que todas las monjas (y por consiguiente, nuevamente reitera que todas las mujeres) alcanzarán el Despertar y devendrán Budas. Llenas de júbilo y regocijo, ambas monjas alaban las virtudes del Buda y prometer proclamar la Verdad del Sutra del Loto en todas las partes del mundo. Ellas, junto a todos los Bodhisattvas presentes, prometen preservar y predicar el Sutra del Loto por el Cosmos.

Suplicamos que no haya preocupación, 
Porque después de la extinción del Buda
En la Era del Final del Dharma, 
Nosotros predicaremos este Sutra ampliamente. 
Las personas ignorantes 
Con lenguas viperinas nos insultarán, 
O incluso nos atacarán con cuchillos o palos, 
Pero nosotros lo soportaremos todo. 
Los Bhikshus en la era malvada 
Con conocimiento desviado y 
Mentes deshonestas, gratificándose, 
Declaran haber alcanzado lo que no han obtenido, 
Con mentes llenas de arrogancia. 
Algunos pueden que parezcan ser Aranyakas, 
Porque usan harapos y habitan en los lugares desérticos. 
Pero aunque declaren estar en el pasaje verdadero,
Ellos desdeñan aquellos que viven entre las personas. 
Deseando beneficio o ofrendas, 
Ellos recitaran el Dharma a los de manto-blanco
Y el mundo los reverenciará 
Como Arhats con las Seis Penetraciones. 
Esas personas abrigan pensamientos malvados, 
Siempre pensando en los asuntos mundanos vulgares. 
Llamándose a sí mismos falsamente Aranyakas, 
Ellos se deleitaran en apuntar nuestras faltas, 
Diciendo cosas como estas: 
“Todos estos Bhikshus 
Son avariciosos de beneficios o ofrendas”, 
Y por lo tanto ellos predican doctrinas eternalistas. 
Ellos han escrito los Sutras por ellos mismos 
Para engañar y confundir las personas en el mundo 
Por el beneficio de su reputación. 
Ellos apartarán este Sutra 
Y en el medio de las multitudes 
Nos difamaran 
Ante los reyes, ministros, Brahmanes y laicos. 
E incluso ante los otros Bhikshus 
Intentando difamarnos, ellos dirán: 
“Estas son personas de puntos de vista desviados 
Que predican una doctrina eternalista”. 
Porque nosotros veneramos al Buda, 
Nosotros averiguaremos todas estas maldades. 
Por esto seremos ridiculizados
Y las personas dirán frívolamente: 
“Todos ustedes son Budas”. 
Todas esas palabras de ridiculización 
Nosotros la soportaremos pacientemente. 
En el eón turbio, en la edad de la maldad 
Cuando haya mucho que temer, 
Los fantasmas malvados poseerán a otros 
Para difamarnos e insultarnos. 
Pero, venerando y confiando en el Buda, 
Nos vestiremos con la armadura de la paciencia; 
Para poder predicar este Sutra, 
Nosotros soportaremos esas dificultades. 
Sin apreciar el cuerpo y la vida misma, 
Sino considerando solamente el Camino Supremo 
Nosotros en las futuras edades,
Protegeremos y sostendremos en alto la tarea que nos ha confiado el Buda. 
Como el Honrado por el Mundo sabe, 
En la era turbia, los Bhikshus malvados, 
No conociendo los expedientes del Buda 
Por los cuales el Dharma es predicado apropiadamente, 
Ellos fruncirán el ceño con ira y recitarán mal de nosotros, 
Repetidamente desterrándonos de Estupas y templos. 
Dado que serán las hordas diabólicas, 
Y sin embargo, recordando el decreto del Buda, 
Nosotros soportaremos con tolerancia todas esas acciones. 
Si hay aquellos que buscan el Dharma, 
En las villas, ciudades, y pueblos, 
Nosotros iremos a esos lugares 
A predicar el Dharma 
Que nos ha confiado y encomendado el Buda. 
Nosotros somos los asistentes del Buda 
Habitando sin temor entre las multitudes, 
Predicando el Dharma diestramente, 
Y con la esperanza de que el Buda permanecerá en paz. 
Nosotros en la presencia del Honrado por el Mundo, 
Y ante los Budas que han venido desde las diez direcciones, 
Hacemos votos tales como estos, 
Y el Buda mismo conoce nuestros pensamientos.

Como sabemos, el Buda inicialmente se encontraba renuente de admitir mujeres a la orden monástica. Esto, lejos de ser revelar un indicio misógeno, responde a que en su tiempo, las mujeres no gozaban de privilegios y weran consideradas no aptas para la vida monástica. De hecho, aún hoy día, no existen mujeres que hayan sido aceptadas como monjas en las tradiciones indias. El Buda fue el primero y el único en crear una orden de monjas. Esto nos muestra el carácter igualitario y compasivo del Buda, el cual estaba infinitamente adelantado para su tiempo. 

Este capítulo nuevamente afirma la enseñanza del capítulo anterior de que todos, sin importar distinción, pueden alcanzar el Despertar. Es por eso que existen Budas mujeres. Esto es reflejado efectivamente en el Bodhisattva Avalokiteshvara (Kannon Bosatsu) quien es representado casi siempre como mujer en las tradiciones del Este de Asia. Todos podemos abrazar las enseñanzas del Sutra del Loto, el Dharma Eterno del Buda, y proclamarlo y enseñarlo a otros.

La importancia de  proclamar y enseñar el Sutra del Loto a otros es porque, como vemos en este capítulo, otra de las enseñanzas principales del mismo es la supervivencia del Dharma en los tiempos difíciles, como en los tiempos de Mappo o la Era Degenerativa del Dharma, que es el tiempo en el cual vivimos. Existen millones de budistas en el mundo, pero no todos han recibido o aceptan las enseñanzas completas y perfectas del Sutra del Loto. Esto responde a circunstancias históricas, culturales y kármicas, y es importante que todos nosotros seamos los emisarios del Buda en el mundo. En estos tiempos, como dice el Sutra: "en la era diabólica, espíritus malévolos tomarán posesión de otros para blasfemar, maldecir, abusar e insultar" a los devotos del Sutra del Loto. Es por eso que para poder propagar el Dharma del Loto, debemos de ponernos "la armadura de la paciencia y la perseverancia" y "soportar muchas cosasd difíciles". En uno de los pasajes más impactantes del Sutra leemos: "Sin apreciar el cuerpo y la vida misma, sino considerando solamente el Camino Supremo, nosotros en las futuras edades, protegeremos y sostendremos en alto la tarea que nos ha confiado el Buda". Esta es nuestra verdadera misión en el mundo.

Capítulo 14 - Prácticas Pacíficas

Este es, junto con el capítulo dos de los "Medios Hábiles, el capítulo 16 de "La Vida Eterna del Buda" y el capítulo 25 de "La Puerta Universal del Bodhisattva Avalokiteshvara" uno de los cuatro capítulos más importantes del Sutra del Loto en la escuela Tendai. En el mismo, vemos cómo podemos poner todas las enseñanzas del Sutra del Loto en práctica en la vida diaria.

El Bodhisattva Manjushri le pregunta al Buda cómo un Bodhisattva en la Era Degenerativa del Dharma puede practicar el Sutra del Loto en su vida diaria, y el Buda le contesta con los Cuatro Tipos de Prácticas del Bodhisattva del Loto, las cuales envuelven el comportamiento exterior, así de la palabra, la mente y sus intenciones. El Rev. Reeves nos resume estas prácticas.

Primero, un Bodhisattva debe de comportarse correctamente, evitar las tentaciones y predicar el Dharma. Comportarse correctamente incluye ser paciente, moderado, desapegado de todo. Avitar las tentaciones incluye no acercarse y aferrarse mucho a las personas o aceptar regalos lujosos de reyes o gobernantes, participar en deportes peligrosos, ni pasar mucho tiempo con herejes, personas del entretenimiento, personas que matan animales o peces, aquellos que son del Hinayana y demás. Igualmente, no deben tener deseo por el sexo opuesto, y tener cuidado al estar cerca de ellos, o de niños y jóvenes. Sin embargo, deben de predicarle el Dharma a todos sin distinción.

Primero, el Bodhisattva debe de buscar un lugar retirado y en silencio para practicar la meditación. No debe de considerar formas budistas como superiores o inferiores, ni realizar distinciones discriminativas en la vida diaria, siempre teniendo presenta la Unidad Fundamental o la Vacuidad de todas las cosas.

Segundo, el Bodhisattva debe de hacer el Dharma parte de su vida, sin hablar mal ni encontrar faltas en los predicadores del Dharma ni maestros, ni mostrar hostilidad a ellos. Deben de sentir compasión por todos los seres y tratar de llevar la paz mental a todos. No deben aceptar regalos caros de quienes enseñan sino llevarlos al Despertar. Libres de odio, celos e ilusiones, no tienen miedos ni tristezas.

Tercero, los verdaderos Bodhisattvas no deben sentir odio ni rencor por aquellos que hablan mal de ellos ni deben buscar problemas ni peleas. No deben de busrlarse de los que siguen el camino Hinayana. Deben ver a todos los Budas como sus padres compasivos y a todos los Bodhisattvas como sus maestros. Con gran compasión, paciencia y gentileza, deben enseñar el Dharma imparcialmente a todos, sin permitir que tengan dudas o preocupaciones. 

Cuarto, el verdadero Bodhisattva debe de sentir una profunda compasión y bondad por los monjes y laicos que han tomado Refugio y deben llevarlos a encarnar al Buda en sus vidas propias.

Siempre practicando la paciencia 
Y siendo compasivo con todos, 
Uno será capaz de proclamar 
Este Sutra alabado por los Budas. 
En la Era de la Degeneración del Dharma, 
Aquel que sostiene en alto este Sutra, 
Debe hacer surgir la gentileza y la compasión 
Hacia esos en el hogar, hacia los que lo han dejado, 
Y hacia esos que no son Bodhisattvas, 
Pensando: “Esos que no oyen 
O no creen en este Sutra 
Sufren una gran pérdida. 
Cuando yo haya alcanzado el Camino del Buda 
Usaré expedientes 
Para recitarles este Dharma 
De manera que ellos puedan habitar en él”. 
Eso escomo un rey poderoso
Que hace girar la rueda 
Y concede recompensas 
A los soldados exitosos en la batalla: 
Elefantes, caballos, carruajes,
Ornamentos personales, 
Tanto como tierras, casas, 
Villas, ciudades y países. 
O él puede conceder vestimentas 
O tesoros variados,
Sirvientes u otras cosas de valor, 
Dándoselas con regocijo. 
Si hay un héroe 
Que es capaz de hacer acciones difíciles,
El rey tomará de su propio penacho 
Su perla brillante, y se la dará. 
El Tathagata es también así. 
Con paciencia, gran poder 
Con gran gentileza y compasión, 
Él observa a todas las personas 
Él habla los diferentes Dharmas. 
Como rey de todos los Dharmas, 
Y el almacén precioso de sabiduría, 
Él transforma el mundo de acuerdo al Dharma. 
Sufriendo en dolor y agonía, 
Buscando la liberación, 
Y batallando con los demonios. 
Para esos seres vivientes 
Usando expedientes óptimos, 
Les enseña los Sutras. 
Cuando ya sabe que los seres vivientes 
Han devenido fuertes, 
Entonces en el mismo final 
Él les habla el Dharma de la Flor. 
Es como el rey que desata su penacho 
Y regala su perla brillante. 
Insuperable entre la multitud de Sutras, 
Este Sutra es venerable. 
Yo siempre lo guardo y protejo 
Y nunca lo hablo irresponsablemente.
Pero ahora el tiempo es exactamente el correcto
Para predicárselo a todos ustedes. 
Después de mi extinción, 
Aquellos que busquen el Camino del Buda, 
Que deseen obtener la paz y la tranquilidad, 
Y proclamen este Sutra 
Deben acercarse 
A tales dharmas como estos cuatro. 
Aquellos que lean este Sutra 
No tendrán preocupaciones o aflicciones; 
Ellos estarán libres del dolor de la enfermedad, 
Con una expresión fresca y clara. 
Ellos no nacerán pobres, 
Inferiores o feos. 
Los seres vivientes estarán felices de verlos, 
Como si fueran apreciados por los sabios. 
Todos los hijos de los dioses
Actuaran como sus mensajeros. 
Los cuchillos y las estacas no los dañaran, 
El veneno no les matará, 
Su boca se paralizará. 
Como el rey león. 
Brillará como el sol.
Solamente cosas maravillosas. 
Ellos se verán a sí mismos allí, también, 
Y si alguien los abusa, 
Ellos andarán sin temor 
La luz de su sabiduría 
En sueños ellos verán 
Ellos podrán ver los Tathagatas 
Sentados sobre sus tronos de león, 
Rodeados por una congregación de Bhikshus 
A medida que predican el Dharma. 
Ellos también verán los dragones, espíritus, 
Asuras y así sucesivamente, 
Con las palmas unidas en reverencia, 
En números tan grandes como las arenas del Ganges. 
Ellos se verán a sí mismos apareciendo 
Para recitarles el Dharma. 
Además, ellos verán a todos los Budas, 
Sus cuerpos de tonos dorados 
Emitiendo luz infinita, 
Iluminándolo todo, 
Y proclamando todos los Dharmas 
Con el sonido de Brahma. 
Los Budas recitaran el Dharma supremo 
Para la congregación cuádruple. 
Con las palmas unidas, alabando a los Budas. 
Oyendo el Dharma, ellos se regocijarán 
Y harán ofrendas. 
Ellos obtendrán los Dharanis 
Y se certificarán en la sabiduría sin retroceso. 
Los Budas, conociendo que sus mentes 
Han entrado profundamente en el Camino del Buda, 
Les conferirán una predicción 
Para la realización de la iluminación más perfecta, 
Diciendo: “Ustedes, hombres buenos 
En la era futura 
Alcanzaran la sabiduría ilimitada 
Y el Gran Camino del Buda.
Sus tierras serán adornadas y puras, 
Vastas e incomparables, 
Y las cuatro asambleas allí 
Escucharan el Dharma con las palmas unidas”. 
Ellos también se verán a sí mismos 
Morando en los bosques montañosos, 
Practicando los dharmas sanos, 
Certificándose en la Marca Real, 
Entrando profundamente en la concentración Dhyana, 
Y viendo a los Budas en las diez direcciones. 
Los budas, con los cuerpos dorados, 
Ellos se levantan y hacen girar la rueda del Dharma 
Estarán adornados con las marcas de cien bendiciones. 
Oyendo su Dharma, ellos se lo recitaran a los demás 
Y siempre tendrán sueños como esos.
Ellos también soñarán ser un rey 
Que abandona su palacio y séquito, 
Tanto como los objetos finos de los cinco deseos, 
Para entrar en el Bodhimanda. 
Allí, bajo el árbol Bodhi, 
Ellos se sientan sobre el trono de león, 
Buscando el Camino por siete días, 
Y obteniendo la sabiduría del Buda. 
Después de alcanzar el Camino supremo, 
Hablando el Dharma a la asamblea cuádruple. 
A través de miles de miríadas de millones de eones, 
Ellos buscan el Dharma maravilloso de las no-filtraciones,
Salvando a seres vivientes ilimitados. 
Después ellos entran en el Nirvana, 
Como una lámpara que se apaga cuando se termina su combustible. 
Si, en la era diabólica futura, 
Ellos pueden recitar este Dharma principal, 
Ellos obtendrán gran beneficio, 
Mérito, y virtud como he dicho anteriormente.

Luego, entonces, el Buda relata una parábola, la Parábola del a Joya en la Corona. Después de una batalla, un rey que gira la rueda recompensa a aquellos que han luchado con éxito con campos, casas, túnicas, oro, plata y otros tesoros. Pero hay un objeto que no regala fácilmente, una joya brillante que lleva escondida en su corona. Finalmente, toma la joya de su cabeza y se la da al soldado que realmente ha ganado una gran distinción. El Buda Shakyamuni compara la joya de la corona con el Sutra del Loto, que el Buda oculta mientras expone las enseñanzas preparatorias y los tesoros previamente otorgados a las enseñanzas provisionales. El Sutra del Loto es dado al final, siendo la consumación y la más importante de todas su enseñanzas. 

El Buda predicó 84,000 enseñanzas en sus más de 40 años de predicación por toda la India, y si bien la mayoría fueron preparatorias, esta parábola nos muestra que no son descartables ni inválidas, sino simplemente preparatorias, y todas deben de ser estudiadas y reevaluadas a la luz del Sutra del Loto. El Rev. Reeves nos aclara este punto cuendo dice: "Es interesante, creo, que la razón por la cual la enseñanza del Sutra del Loto sea la final no es porque los otros Sutras no hayan funcionado, sino porque gracias a ellos muchos seres alcanzaron el mérito para escuchar el Sutra del Loto...es gracias al progreso y la bondad, del mérito, de sus seguidores que el rey les da su joya en la corona como recompenza".

Cada mañana y cada noche recitamos el Sutra en el templo o frente al altar de nuestra casa. Esta es la práctica budista de Gongyo. En la misma, recitamos porciones del Sutra del Loto, y cada vez que lo hacemos, ponemos en práctica todos los Preceptos y Paramitas y cumplimos nuestra promesa hecha hace siglos de continuar la labor del Buda y propagar el Sutra del Loto por el mundo, para la salvación de todos los seres sintientes. Como dice el Rev. Reeves: "En la versión en prosa de este capítulo vemos que aquellos que siguen el Sutra del Loto brillarán como el Sol. El punto es que no podemos ver nada en la oscuridad. Todo lo que hay, es la ausencia de luz. Si proveemos luz, aunque sea una pequeña luz, la oscuridad desaparecerá. Es por eso que la radianza de la sabiduría de alguien que sigue este Sutra es como la luz del Sol - ilumina el mundo, trayendo felicidad a uno mismo y a otros".

Si ponemos las enseñanzas del Sutra del Loto en práctica, disfrutaremos de una vida pacífica, protegidos por todos los Budas y deidades de las diez direcciones. Pero esta debe ser una vida con propósito, realizando el trabajo del Bodhisattva y siendo emisarios del Buda en el mundo. 

Capítulo 15 - Emergiendo de la Tierra

En el capítulo 11, vimos como millones de Bodhisattvas de todas las partes del universo pidieron hacer el voto de predicar y proteger el Sutra del Loto. En este capítulo, estos Bodhisattvas nuevamente le piden al Buda Shakyamuni poder predicar el propagar el Sutra del Loto en este mundo luego de la muerte del Buda. Pero el Buda declina la oferta porque no necesita ayuda en este mundo, ya que en el mismo existen muchos Bodhisattvas que protegerán y propagarán el Sutra del Loto. En ese instante, la tierra tiembla y  se abre y salen del centro de la misma un innumerable número de Bodhisattvas avanzados, los cuales salen y suben en el aire, mostrándoles respeto a los dos Budas en la Torre de las Tesoros. 

En ese instante, el Bodhisattva Maitreya le pregunta al Buda quiénes son esos Bodhisattvas supremamente avanzados ya que no los conoce. Entonces, el Buda Shakyamni responde que él mismo ha enseñado, entrenado y preparado a estos Bodhisattvas. Pero el Bodhisattva Maitreya dice que el Buda no puede haber entrenado a estos Bodhisattvas tan avanzados en un periodo tan corto de cuarenta años, diciendo que es tan imposible como un niño que dice que tiene un hijo de cien años. Y el Buda contesta:

Maitreya, debes saber,
Que por eones incontables,
Todos esos Bodhisattvas
Han cultivado y practicado la sabiduría de los Budas.
Yo les he enseñado a todos ellos
Causándoles que hicieran surgir la gran resolución por el Camino.
Ellos son todos mis discípulos.
Habitando en este sistema de mundos,
Practicando por siempre el trabajo de dhuta (la tierra),
Ellos toman deleite en los lugares de quietud.
Renunciando a la actividad de las multitudes.
Esos discípulos
Estudian y practican el Dharma.
Energéticos siempre, día y noche,
Ellos buscan el Camino del Buda.
Ellos viven en el espacio
Bajo el Mundo Saha,
Firmes y poderosos en resolución y voluntad,
Siempre diligentes, buscando sabiduría.
Ellos hablan diferentes Dharmas maravillosos,
Sin temor en sus corazones.
En la ciudad de Gaya,
Sentado bajo el árbol de Bodhi,
Alcancé la iluminación más apropiada
E hice girar la rueda del Dharma supremo.
Sólo entonces los enseñé y transformé,
Causándoles primeramente que hicieran surgir la resolución por el
Camino.
Ahora, todos ellos habiten en irreversibilidad,
Y todos devengan en Budas.
Yo ahora pronuncio la verdad;
Ustedes, por eones infinitos,
Deben creerla con una mente firme.
Yo he enseñado y transformado estas multitudes

 En el pasado, el Buda de la línea de Shakya 
Dejó el hogar y se dirigió cerca de la ciudad de Gaya 
Para sentarse bajo el árbol de Bodhi, 
Y no ha pasado mucho tiempo desde entonces. 
Todos esos discípulos del Buda, 
Incalculables en número, 
Han practicado por mucho tiempo el Camino del Buda, 
Y ahora habitan en el poder de las penetraciones espirituales. 
Ellos han estudiado bien el Camino del Bodhisattva. 
Incorruptos a través los dharmas mundanos, 
Como una flor de loto flotando sobre el agua, 
Ellos han emergido del fondo de la tierra. 
Todos ellos han hecho surgir los corazones reverentes,
Mientras están parados frente al Honrado por el Mundo. 
Tal cosa es difícil de concebir, 
¿Cómo puede creerse? 
El Buda recientemente alcanzó el Camino, 
Sin embargo sus logros son muchísimos. 
Por favor, disipa las dudas de la asamblea 
Y dinos cómo esto realmente puede ser. 
Es como si un joven fuerte, 
Con sólo veinticinco años de edad, 
Señala a hombres de cien años de edad 
Con cabellos blancos y caras arrugadas, 
Y nos dice: “Estos son mis hijos”. 
Y los hijos también dicen: “Él es nuestro padre”. 
Un padre tan joven con hijos tan viejos 
Es una cosa difícil para el mundo creer. 
El Honrado por el Mundo es también así; 
Él ha alcanzado recientemente el Camino 
Y todos estos Bodhisattvas 
De resolución firme, que no son débiles ni indecisos, 
A través de eones ilimitados
Han practicado el Camino del Bodhisattva. 
Hábiles en responder preguntas difíciles, 
Ellos no tienen temor en sus mentes. 
Determinados en su paciencia, 
Ellos son rectos y formales, poseyendo virtudes venerables. 
Diestros en la habilidad de distinguir y explicar, 
Ellos no se deleitan en estar con las multitudes, 
Sino que siempre prefieren la concentración Dhyana. 
Porque ellos buscan el Camino del Buda, 
Han estado habitando en el espacio de abajo. 
Oyendo esto del Buda, 
No tenemos duda acerca de esta materia, 
Sino que esperamos que Buda, para esos del futuro, 
De explicaciones para causarles que entiendan. 
Porque si ellos fueran a dudar 
Y a fracasar en creer en este Sutra, 
Ellos por consiguiente caerían en los caminos malvados. 
En el presente nosotros hemos pedido por esta explicación 
De estos Bodhisattvas ilimitados 
Y cómo, en tan corto espacio de tiempo, 
Los has enseñado y transformado 
Causándoles que hicieran surgir la resolución 
Y el vivir en el estado de la irreversibilidad.

Los Bodhisattvas de la Tierra, como son llamados, no bajan del Cielo, sino que emergen de la Tierra, así como nuestra Naturaleza Búdica no es algo que adquirimos sino algo que revelamos. Estos Bodhisattvas se encuentran ahora mismo, como siempre lo han estado, en este mundo. Por eso el Buda dice: "Son mis hijos, quienes viven en este mundo". Esto nuevamente afirma la importancia del mundo y de la vida, no la negación que tristemente vemos a otros budistas exponer. Como dice el Rev. Reeves: "Así, podemos decir que aquellos que verdaderamente aman y siguen al Buda también aman y se preocupan por el mundo, lo que significa que también aman y se preocupan por los demás seres sintientes. Y lo reverso es igualmente verdad - preocuparse por otros es rendir devoción al Buda. Ser devotos del Sutra del Loto y del Buda es estar vitalmente concernidos con el bienestar de los demás, el bien común, y por el bienestar de nuestro hogar, la Tierra". 

El Buda expuso sus enseñanzas para revelar el camino que conduce a la Budeidad, para que las personas puedan practicar esas enseñanzas y manifestar su Naturaleza Búdica en sus propias vidas. En el Budismo, "practicar" significa hacer exactamente lo que el Buda enseñó. Se dice que los Sutras expuestos por Shakyamuni comprenden cinco o siete mil volúmenes. Entre estos, no hay ninguno que diga, "podemos ser felices o alcanzar el Despertar sin práctica". Es importante aprender las enseñanzas del Buda, pero es más importante ponerlas en práctica. 

Es interesante que el Buda haya declinado la oferta de ayuda de los Bodhisattvas de los otros mundos. Como dice el Rev. Reeves: "Esto revela quelos responsables de este mundo somos los que vivimos en este mundo. Esto indica que no podemos descanzar en la ayuda de los dioses ni de seres extraterrestres para cumplir nuestras responsabilidades". 

El Rev. Reeves ata los nombres de los Cuatro Bodhisattvas Líderes de la Tierra con los Cuatro Votos del Bodhisattva:

(1) Práctica Firme: Los seres sintientes son innumerables, hago el voto de salvarlos a todos.
(2) Práctica Pura: Los deseos y pasiones son innumerables, hago el voto de diminarlos todos.
(3) Práctica Ilimitada: Las enseñanzas del buda son ilimitadas, hago el voto de aprenderlas todas.
(4) Práctica Superior: El Camino del Buda es supremo, hago el voto de alcanzarlo.

El Rev. Reeves nos dice que estos votos nos dicen qué es un Bodhisattva - es la devoción de ayudar a otros a revelar su Naturaleza Búdica y convertirse en Budas. "Ellos son de la tierra. Tienen sus raíces en el lodo, pero surgen del lodo y florecen, trayendo belleza al mundo. El Sutra del Loto nos enseña a creer que todos y cada uno de nosotros somos Bodhisattvas, un regalo hermoso para el mundo".

Todos somos los Bodhisattvas de la Tierra. Los Bodhisattvas de la Tierra son inherentemente Budas. Pero en lugar de estar satisfechos con alcanzar la Iluminación por sí mismos, han optado por salir voluntariamente y comprometerse activamente con la gente en medio de las duras realidades de la vida diaria. Allí, demuestran el poder de la práctica budista al vencer todo tipo de obstáculos y ayudar a otros a hacer lo mismo. Cuando hacemos Gongyo, o practicamos meditación o Nembutsu, esta es la práctica para uno mismo. Hacemos Gongyo todas las mañanas y tardes. "Gongyo" significa entrenamiento o práctica. Es una acumulación continua de práctica, día a día. Algunos de ustedes podrían decir que no son buenos haciendo Gongyo todos los días de manera constante. Pero si nos esforzamos por practicar diariamente,podemos remover las capas ilusorias del ego y nuestra Ignorancia Fundamental y algo comienza a cambiar y despertar dentro de nosotros. Ese "algo" no es un poder externo, sino la Naturaleza Búdica dentro de nosotros que comienza a emerger, dotándonos de vasta sabiduría y fortuna y nos permite comienzar nuestro camino hacia el Despertar. Entonces, el Buda extiende Gracia y nos lleva el resto del camino. Como resultado, podemos descubrir una vida llena de buena fortuna, fuerte fuerza vital, profunda sabiduría y tremenda misericordia.

La razón por la que podemos llevar nuestras vidas con seguridad todos los días es la protección del Buda. En agradecimiento, realiza el Gongyo y practica con asiduidad para mostrar tu agradecimiento al Buda y poder generar la fuerza y la convicción para realizar el trabajo del Bodhisattva, para ti y para todos los seres sintientes, todos los días de tu vida.